摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
第1章 绪论 | 第7-10页 |
·研究背景 | 第7页 |
·研究目的及意义 | 第7-8页 |
·文献综述 | 第8-10页 |
第2章 目的论下服装英语翻译的定义 | 第10-13页 |
·翻译 | 第10-11页 |
·目的论指导下翻译的定义 | 第11页 |
·目的论观照下服装英语翻译 | 第11-13页 |
第3章 服装英语翻译的特点 | 第13-22页 |
·服装英语特点 | 第13-17页 |
·交叉学科方面 | 第13页 |
·词法层面 | 第13-15页 |
·句法层面 | 第15-17页 |
·服装文字语言特点 | 第17-22页 |
第4章 目的论观照下的服装英语翻译——以Fashion 一书的中文译本为例 | 第22-49页 |
·翻译目的论研究 | 第22-24页 |
·目的论起源和发展 | 第22-24页 |
·目的论对翻译失误的定义 | 第24页 |
·目的论法则 | 第24页 |
·目的论角度下译本《时尚》的翻译失误评析 | 第24-31页 |
·功能翻译失误分析 | 第25-28页 |
·文化翻译失误分析 | 第28-29页 |
·语言翻译失误分析 | 第29-31页 |
·目的论观照下的服装英语翻译策略及技巧 | 第31-49页 |
·目的论下的服装英语翻译策略 | 第31-32页 |
·目的论三法则指导下的服装英语翻译技巧 | 第32-49页 |
第5章 从目的论角度分析服装译者的作用以及应具备的素质 | 第49-54页 |
·目的论中服装英语翻译者的作用 | 第49-51页 |
·服装英语译者作为读者的作用 | 第49-50页 |
·译者在翻译过程中作为创作者的作用 | 第50-51页 |
·译者作为协调者的作用 | 第51页 |
·从服装英语译者的重要作用讨论其应具备的素质 | 第51-54页 |
·较高的英文水准 | 第52页 |
·扎实的汉语基础 | 第52页 |
·深厚的服装专业背景知识 | 第52页 |
·大量的翻译实践 | 第52页 |
·掌握恰当的翻译策略和技巧 | 第52-53页 |
·具备细致谨慎的学风 | 第53-54页 |
第6章 结论 | 第54-55页 |
参考文献 | 第55-57页 |
攻读硕士学位期间发表的学术论文 | 第57-58页 |
致谢 | 第58-59页 |