| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract in English | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
| ·Background and Motivations | 第11-13页 |
| ·Thesis Structure | 第13-15页 |
| Chapter 2 Theory of Inter-subjectivity | 第15-21页 |
| ·Subjectivity | 第15-16页 |
| ·Inter-subjectivity | 第16页 |
| ·Subjectivity in Translation | 第16-18页 |
| ·Inter-subjectivity in Translation | 第18-21页 |
| Chapter 3 Inter-subjectivity in News Translation | 第21-44页 |
| ·News Translation | 第21-24页 |
| ·Definition and Features | 第21-23页 |
| ·Literature Review | 第23-24页 |
| ·Inter-subjectivity in News Translation | 第24-31页 |
| ·Diverse Subjectivities in News Translation | 第24-28页 |
| ·The Relation of Translation Subjects in News Translation | 第28-31页 |
| ·The Importance of Inter-subjectivity in News Translation | 第31-39页 |
| ·Negotiation between Translation Subjects in News Translation22 | 第32-35页 |
| ·Demand of News Translation.....25 | 第35-39页 |
| ·Demand of News Translation under Postcolonial Context | 第35-38页 |
| ·Demand of News Translation under Ideological Context | 第38-39页 |
| ·Effect of Inter-subjectivity on News Translation | 第39-44页 |
| ·Benefits for Translator's Understanding and Activity | 第40-41页 |
| ·Achievement of Translation Subjects’ Expectation and Needs | 第41-44页 |
| Chapter 4 Inter-subjectivity in the Practice of News Translation | 第44-51页 |
| ·Translation Material Selection | 第44-45页 |
| ·Word Choice | 第45-48页 |
| ·Amplification and Omission | 第48-49页 |
| ·Rewriting | 第49-51页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第51-53页 |
| Notes | 第53-54页 |
| Bibliography | 第54-57页 |
| Publications during Post-graduate Program | 第57-58页 |
| APPENDLX | 第58-59页 |