首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《无为:自发性的艺术与科学》(第七章)翻译报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第6-8页
    1.1 BACKGROUND OF THE PROJECT第6页
    1.2 SIGNIFICANCE OF THE PROJECT第6-7页
    1.3 REPORT LAYOUT第7-8页
CHAPTER TWO ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT第8-10页
    2.1 ANALYSIS OF THE CONTENTS第8-9页
    2.2 ANALYSIS OF THE FEATURES第9-10页
CHAPTER THREE PREPARATION第10-15页
    3.1 PREPARATION FOR BACKGROUND KNOWLEDGE第10页
    3.2 PREPARATION FOR THEORETICAL FOUNDATION第10-15页
        3.2.1 Communicative and Semantic Translation第10-13页
        3.2.2 Text Typology第13-15页
CHAPTER FOUR DIFFICULTIES IN TRANSLATION AND SOLUTIONS第15-27页
    4.1 DIFFICULTIES IN TRANSLATION第15-16页
    4.2 SOLUTIONS TO THE DIFFICULTIES第16-25页
        4.2.1 Amplification and Omission第17-19页
        4.2.2 Conversion第19-22页
        4.2.3 Restructuring第22-23页
        4.2.4 Translation of Dash第23-25页
    4.3 SUMMARY第25-27页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第27-29页
    5.1 LESSONS GAINED第27页
    5.2 PROBLEMS TO BE SOLVED第27-29页
ACKNOWLEDGEMENT第29-30页
REFERENCES第30-31页
APPENDIX SOURCE TEXT AND TARGET TEXT第31-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:《论文写作:学会就很简单》(第三章)翻译实践报告
下一篇:基于美国当代英语语料库的学术英语中立场标记语的跨学科历时研究