首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下The Upstarts英译中实践报告

致谢第3-4页
摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
第一章 引言第8-9页
第二章 翻译实习项目简介第9-11页
    2.1 翻译任务背景第9页
    2.2 任务性质第9-11页
第三章 译前分析和译前准备第11-13页
    3.1 概述第11页
    3.2 翻译的目的第11页
    3.3 原书概要和章节翻译难点第11-12页
    3.4 翻译流程第12-13页
        3.4.1 翻译时间表第12页
        3.4.2 流程设计第12-13页
第四章 案例分析第13-28页
    4.1 目的原则的运用第13-20页
        4.1.1 语言的可接受性第13-16页
        4.1.2 文化的可接受性第16-20页
    4.2 连贯性原则的应用第20-23页
    4.3 忠实原则第23-25页
    4.4 反馈第25-28页
        4.4.1 衔接不当第26页
        4.4.2 语气不当第26-27页
        4.4.3 表意不当第27-28页
第五章 收获与体会第28-32页
    5.1 收获第28-29页
        5.1.1 实习收获第28页
        5.1.2 启示和对策第28-29页
    5.2 不足第29-30页
        5.2.1 翻译效率低第29页
        5.2.2 语法和书写第29页
        5.2.3 表达第29-30页
        5.2.4 与审校沟通第30页
    5.3 展望第30-32页
        5.3.1 提高中英双语能力第30页
        5.3.2 翻译与市场接轨第30-32页
第六章 总结第32-33页
参引文献第33-35页
附录第35-56页
    附录1: Uber发展过程中的重要事件第35-36页
    附录2: 后记人物姓名和职务身份英汉对照表第36-37页
    附录3 后记原文和译文第37-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《动物有灵》(节选)汉译实践研究报告
下一篇:威廉·波普《小奏鸣曲》Op.388 No.1演奏分析与风格把握