摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
Chapter Ⅰ Description of the Translation Project | 第6-9页 |
1.1 Background and Significance | 第6-7页 |
1.2 The Author and Original Text | 第7-9页 |
Chapter Ⅱ Translation Process | 第9-12页 |
2.1 Pre-translation | 第9-10页 |
2.2 While-translation | 第10页 |
2.3 After-translation | 第10-12页 |
Chapter Ⅲ Theoretical Framework and Translation Strategies | 第12-16页 |
3.1 Text Analysis | 第12页 |
3.2 Theory Analysis | 第12-14页 |
3.3 Translation Strategies | 第14-16页 |
Chapter Ⅳ Case Analysis | 第16-26页 |
4.1 Lexical Level | 第16-19页 |
4.1.1 Choice of Word-meaning | 第16-17页 |
4.1.2 Word Conversion | 第17-18页 |
4.1.3 Extension of Words | 第18-19页 |
4.2 Syntactic Level | 第19-21页 |
4.2.1 Restructuring | 第19-20页 |
4.2.2 Division | 第20-21页 |
4.3 Textual Level | 第21-23页 |
4.4 Cultural Level | 第23-26页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第26-28页 |
5.1 Reflection on Translation | 第26页 |
5.2 Problem to be Solved | 第26-28页 |
Vocabulary | 第28-30页 |
References | 第30-32页 |
Acknowledgements | 第32-33页 |
Appendix | 第33-86页 |
A Sheltered Woman | 第33-62页 |
On the Street Where You Live? | 第62-86页 |