| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
| abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第12-15页 |
| 1.1 Practice Project Description | 第12-13页 |
| 1.2 Objective and Significance of the Report | 第13-14页 |
| 1.3 Report Structure | 第14-15页 |
| CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL FRAMEWORK | 第15-30页 |
| 2.1 Literature Review | 第15-21页 |
| 2.1.1 Previous Studies on Escort Interpreting | 第15-16页 |
| 2.1.2 Previous Studies on Communication Strategies | 第16-18页 |
| 2.1.3 Previous Studies on Application of Communication Strategies inEscort Interpreting | 第18-21页 |
| 2.2 Communication Strategies | 第21-30页 |
| 2.2.1 Definition of Communication Strategies | 第21-24页 |
| 2.2.2 Classification of Communication Strategies | 第24-28页 |
| 2.2.3 Selection of Communication Strategies for Escort Interpreting | 第28-30页 |
| CHAPTER Ⅲ PROBLEMS IN ESCORT INTERPRETING TASK | 第30-37页 |
| 3.1 Listening Problems | 第30-33页 |
| 3.1.1 Speakers’ Accent | 第31-32页 |
| 3.1.2 Lack of Vocabulary | 第32-33页 |
| 3.1.3 Large Information Chunks | 第33页 |
| 3.2 Extra-linguistic Knowledge Problems | 第33-37页 |
| 3.2.1 Lack of Encyclopedic Knowledge | 第34-35页 |
| 3.2.2 Speakers’ Different Cultural Backgrounds | 第35-37页 |
| CHAPTER Ⅳ COPING TACTICS UNDER THE GUIDANCE OFCOMMUNICATION STRATEGIES AND VERIFICATION | 第37-49页 |
| 4.1 Tactics for Listening Problems | 第37-41页 |
| 4.1.1 Appeal | 第37-38页 |
| 4.1.2 Transliteration | 第38-39页 |
| 4.1.3 Paraphrase | 第39-41页 |
| 4.2 Tactics for Extra-linguistic Knowledge Problems | 第41-46页 |
| 4.2.1 Tactics for Lack of Encyclopedic Knowledge | 第41-43页 |
| 4.2.2 Tactics for Speakers’ Different Cultural Backgrounds | 第43-46页 |
| 4.3 Verification of Strategies | 第46-49页 |
| 4.3.1 Client Feedback | 第46-47页 |
| 4.3.2 Self-evaluation | 第47-49页 |
| CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第49-52页 |
| 5.1 Major Findings | 第49-50页 |
| 5.2 Limitation and Prospects | 第50-52页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第52-55页 |
| APPENDIX 1: Transcript of Interpreting (Sample 1) | 第55-61页 |
| APPENDIX 2: Transcript of Interpreting (Sample 2) | 第61-63页 |