首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

散文《我与地坛》翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 引言第6-7页
    1.1 翻译原文背景第6页
    1.2 翻译目的及意义第6-7页
第二章 文本分析第7-8页
    2.1 原文内容第7-8页
    2.2 原文整体语言特征第8页
第三章 翻译实践报告第8-32页
    3.1 词语的翻译第8-19页
        3.1.1 词义的表达与引申第9-12页
        3.1.2 词类的转换第12-16页
        3.1.3 文化词语的英译第16-19页
    3.2 句子的翻译第19-32页
        3.2.1 语态转换第19-21页
        3.2.2 反译法第21-23页
        3.2.3 增译法第23-25页
        3.2.4 分译法第25-32页
第四章 翻译实践总结第32-34页
    4.1 获得的启示第32页
    4.2 收获的经验与教训第32-33页
    4.3 仍待解决的问题第33-34页
参考文献第34-36页
附录(原文与译文)第36-79页
致谢第79-81页
附件第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下儿童文学的翻译-《汤姆索亚历险记》两个汉译本的对比研究
下一篇:上海百货公司美术展览探析--以大新公司为例