摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
第一章 翻译任务描述 | 第8-10页 |
1.1 翻译任务背景 | 第8页 |
1.2 翻译任务性质 | 第8-9页 |
1.3 翻译任务意义 | 第9-10页 |
第二章 翻译过程描述 | 第10-12页 |
2.1 译前准备 | 第10-11页 |
2.1.1 专业领域的了解 | 第10页 |
2.1.2 专业词汇的查询 | 第10-11页 |
2.1.3 文本分析 | 第11页 |
2.2 翻译实施 | 第11页 |
2.3 译后校对 | 第11-12页 |
第三章 翻译案例分析 | 第12-18页 |
3.1 翻译实践中的问题 | 第12页 |
3.2 翻译实例 | 第12-18页 |
3.2.1 翻译理论的选择 | 第12-13页 |
3.2.2 词汇的选择 | 第13-15页 |
3.2.3 无主句的翻译 | 第15-16页 |
3.2.4 重复性内容的翻译 | 第16-18页 |
第四章 翻译实践总结 | 第18-20页 |
4.1 译后小结 | 第18页 |
4.2 不足和反思 | 第18页 |
4.3 对今后学习工作的启发和展望 | 第18-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
附录A | 第21-37页 |
附录B | 第37-64页 |
致谢 | 第64-65页 |