首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纽马克翻译理论视角下的软新闻汉译--以“《中国日报》爱新闻网”新闻汉译实践为例

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 翻译项目介绍第10-12页
    第一节 项目背景第10页
    第二节 语料介绍第10-12页
第三章 文献综述第12-14页
    第一节 理论介绍第12页
    第二节 软新闻翻译研究现状第12-14页
第四章 实践过程第14-16页
    第一节 译前准备第14页
    第二节 翻译实践的执行第14页
    第三节 翻译策略的选择第14-16页
第五章 翻译案例分析第16-28页
    第一节 软新闻标题的翻译第16-18页
    第二节 软新闻文本特色词汇的翻译第18-21页
    第三节 软新闻文本中特殊句式的翻译第21-28页
第六章 翻译实践总结第28-30页
    第一节 翻译实践中的收获第28页
    第二节 仍待解决的问题第28-30页
附录第30-114页
参考文献第114-120页
致谢第120页

论文共120页,点击 下载论文
上一篇:蛋鸡低蛋白日粮应用合成氨基酸的制约因素研究
下一篇:娱乐名人微博道歉的形象修复话语研究