摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
1.1 Research Background | 第10-11页 |
1.2 Purpose, Significance and Methods of the Research | 第11-13页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-32页 |
2.1 An Introduction to the Bible Translation in the World | 第14-19页 |
2.2 The History of Chinese Bible Translation | 第19-28页 |
2.2.1 The Initial Period (635-1807) | 第19-21页 |
2.2.2 The Developing Period (1807-1854) | 第21-22页 |
2.2.3 The Disseminating Period (1854-1919) | 第22-26页 |
2.2.4 The Domesticating Period (1919-the present) | 第26-28页 |
2.3 Preface to Translated Works | 第28-32页 |
2.3.1 A Brief Review of the Research of Prefaces in China and Abroad | 第29-30页 |
2.3.2 Preface as a New Perspective for Research of Bible Translation Theory | 第30-32页 |
Chapter 3 Analysis of Eight Chinese Bible Prefaces | 第32-44页 |
3.1 Analysis of Missionary Bible Prefaces | 第32-37页 |
3.1.1 Louis de Poirot 's Focus on the Original Idea | 第32-34页 |
3.1.2 Sehereschewsky 's Coordination of Bilingual Cultures | 第34-35页 |
3.1.3 Griffith John 's Flexible Non-Literal Translation | 第35-37页 |
3.2 Analysis of Chinese Bible Prefaces by Chinese Translators | 第37-44页 |
3.2.1 Wang Xuanchen 's Ideas for Retranslation of the Bible | 第37-38页 |
3.2.2 Wu Jingxiong 's Representation of the Poetic Form | 第38-39页 |
3.2.3 Lv Zhenzhong 's Expression of the Original Meaning | 第39-40页 |
3.2.4 Statements of Two Contemporary Versions | 第40-44页 |
Chapter 4 The Evolution of Chinese Bible Translation Ideas | 第44-55页 |
4.1 The Dynamic Development of Chinese Bible Translation Theories | 第44-49页 |
4.1.1 Wakening of Translator 's Subjectivity | 第44-45页 |
4.1.2 Awareness of Reader 's Response | 第45-46页 |
4.1.3 Achievement of Translation Purpose and Effect | 第46-47页 |
4.1.4 Recognition of Chinese Aesthetic Tastes and Cultural Negotiation | 第47-49页 |
4.2 Revelation of Chinese Bible Translation Ideas | 第49-55页 |
4.2.1 A Bird View of China 's Translation Theory System | 第49-51页 |
4.2.2 Significance of Chinese Bible Translation in China 's translation theory | 第51-55页 |
Chapter 5 Conclusion | 第55-59页 |
References | 第59-62页 |
Appendix | 第62-83页 |
Acknowledgments | 第83-84页 |
个人简历 | 第84页 |
发表的学术论文 | 第84-85页 |