首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

高低水平译者汉译英对主语的选择差异性实证研究

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
Introduction第9-13页
    0.1 The Purpose and Significance of the Study第9-11页
    0.2 Research Questions and the Research Methodology第11页
    0.3 The Structure of the Thesis第11-13页
Chapter 1 The Research Background第13-31页
    1.1 The Definition of Subjects第13-18页
    1.2 The Classification of Subjects第18-21页
    1.3 The Definition of Experienced and Inexperienced Translators第21-23页
    1.4 Comments on Previous Studies第23-29页
        1.4.1 Studies on the Difference between Chinese and English Subjects第23-26页
        1.4.2 Studies on the Selection of Subjects in C-E Translation第26-29页
    1.5 Summary第29-31页
Chapter 2 The Research Design第31-45页
    2.1 Experimental Subjects第31-35页
    2.2 Instruments第35-38页
        2.2.1 Testing Materials第35-38页
        2.2.2 Analysis Tools第38页
    2.3 The Research Procedure第38-42页
        2.3.1 Samples Collection第38-39页
        2.3.2 Translation Analysis第39-41页
        2.3.3 Data Statistics第41-42页
    2.4 Summary第42-45页
Chapter 3 Results Discussions第45-63页
    3.1 Research Results第45-54页
        3.1.1 Results by Comparing These Two Groups第45-52页
        3.1.2 Results by Comparing Individuals of Each Group第52-54页
    3.2 Findings and Explanations第54-61页
    3.3 Summary第61-63页
Conclusion第63-67页
Bibliography第67-71页
Appendix A: The Testing Materials第71-73页
Appendix B: Samples of Translations第73-82页
Acknowledgements第82-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:英语专业本科生议论文体中名物化实证研究
下一篇:《大围山简介》英译实践报告