首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等下的小说翻译--以《世界上所有的夜晚》为例

Abstract第4页
摘要第5-7页
1. Introduction第7-10页
    1.1 Introduction to the Writer and the Novel第7-8页
    1.2 Purpose of the Task第8-10页
2. Process of Translation第10-13页
    2.1 Preparation before Translation第10页
    2.2 Analysis of Source Text Style第10-11页
    2.3 Quality Control of the Translation第11-13页
3. The Theory of Functional Equivalence第13-17页
    3.1 Functional Equivalence第13-15页
    3.2 Novel Translation and Functional Equivalence第15-17页
4. Case Analysis第17-25页
    4.1 Translation of Culture-Loaded Words第17-20页
        4.1.1 Translation of Dishes第17-18页
        4.1.2 Translation of Names第18-20页
    4.2 Translation of Reporting Verbs第20-22页
    4.3 Translation of Metaphors第22-25页
5. Conclusion第25-26页
References第26-27页
Appendix第27-49页
Acknowledgements第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:艺术界的话语空间--艺术中介体制对艺术公共领域的建构研究
下一篇:《橘子红了》翻译实践报告(节译)