首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《社会语言学》(第三章)翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第3-4页
摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
第一部分 英汉双语对照第7-71页
第二部分 翻译实践报告第71-85页
    第一章 翻译项目介绍第71-75页
        1.1 项目背景第71-72页
        1.2 项目任务第72-73页
        1.3 项目特点第73-75页
    第二章 功能主义目的论指导下的翻译实践第75-79页
        2.1 文本类型的确定第75-76页
        2.2 目的论第76-77页
        2.3 翻译实例分析第77-79页
    第三章 翻译实践中的问题处理第79-84页
        3.1 术语和人名翻译第79-80页
        3.2 抽象名词的翻译第80-82页
        3.3 俚语的理解与翻译第82-84页
    第四章 项目总结第84-85页
参考文献第85-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:习近平干群关系思想研究
下一篇:奥马哈系统在脑卒中患者护理中的应用