| Acknowledgements | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter One Introduction to the Present Translation Report | 第9-12页 |
| 1.1 Background of the Task | 第9页 |
| 1.2 Preparations for the Task | 第9-10页 |
| 1.3 Structure of the Report | 第10-12页 |
| Chapter Two A Brief Account of Skopos Theory | 第12-14页 |
| 2.1 A Brief Introduction to Skopos Theory | 第12-13页 |
| 2.2 The Guiding Role of Skopos Theory in the Present Translation Task | 第13-14页 |
| Chapter Three An Analysis of the Source Text-the Operation Manual of NikonWafer Loader NWL860 Series | 第14-18页 |
| 3.1 Source Text Type | 第14-15页 |
| 3.2 Language Features of the Source Text | 第15-18页 |
| 3.2.1 Lexical Level | 第15页 |
| 3.2.2 Syntactic Level | 第15-16页 |
| 3.2.3 Discourse Level | 第16-18页 |
| Chapter Four Translation Strategies Involved in the Present Translation Task | 第18-31页 |
| 4.1 Translation of the Lexicon | 第18-21页 |
| 4.1.1 Literal Translation | 第18-19页 |
| 4.1.2 Conversion | 第19-20页 |
| 4.1.3 Transference of Abbreviations | 第20-21页 |
| 4.2 Translation of Syntax | 第21-27页 |
| 4.2.1 Shift between Passive Voice and Active Voice | 第22-23页 |
| 4.2.2 Shift between Negation and Affirmation | 第23-25页 |
| 4.2.3 Division | 第25-27页 |
| 4.3 Translation of Captions attached Pictures and Tables | 第27-31页 |
| 4.3.1 Defining English Letters | 第27-28页 |
| 4.3.2 Emphasizing Caitalization | 第28-31页 |
| Chapter Five Conclusion | 第31-32页 |
| References | 第32-34页 |
| Appendix 1 The Source and Target Text | 第34-65页 |
| Appendix 2 The Document Certifying the User's Acceptance of the Target Text | 第65页 |