首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《最后的森提奈人》翻译报告

致谢第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-9页
第一部分 翻译项目第9-61页
    1.1 原文第9-33页
    1.2 译文第33-61页
第二部分 翻译报告第61-67页
    2.1 项目描述第61页
        2.1.1 项目背景第61页
        2.1.2 原文分析第61页
    2.2 过程分析第61-63页
        2.2.1 译前准备第61-62页
        2.2.2 译中策略第62页
        2.2.3 译后审订第62-63页
    2.3 案例分析第63-66页
        1.直译第63页
        2.术语意译第63-64页
        3.句子意译第64-66页
    2.4 遗留问题和总结第66-67页
        2.4.1 悬而未决的问题第66页
        2.4.2 翻译技巧总结第66-67页
术语表第67-70页
参考文献第70-71页
附录第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:京津冀产业集聚形成及效应研究
下一篇:《写给线上创业者和创业企业的法律手册》的翻译实践报告