首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

试析高级水平留学生同义词学习的问题

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
目录第8-11页
绪论第11-21页
    0.1 研究缘起及意义第11-12页
    0.2 研究对象及调查对象第12-13页
        0.2.1 研究对象第12-13页
        0.2.2 调查对象第13页
    0.3 研究现状第13-20页
        0.3.1 同义词的定义第13-15页
        0.3.2 同义词的辨析方法第15-18页
        0.3.3 同义词词典在语文教学与对外汉语教学中的差异第18-20页
    0.4 研究方法与语料来源第20-21页
        0.4.1 研究方法第20页
        0.4.2 语料来源第20-21页
第一章 高级水平留学生同义词学习情况的调查第21-38页
    1.1 被调查者基本情况第21-23页
        1.1.1 被调查者国籍第21页
        1.1.2 被调查者学习时间第21-22页
        1.1.3 被调查者HSK水平第22-23页
        1.1.4 被调查者学习动机第23页
    1.2 教学前受调查者学习同义词的情况第23-29页
        1.2.1 受调查者对同义词的认知第23-25页
        1.2.2 受调查者学习同义词的途径第25-26页
        1.2.3 教师讲解在辨析同义词中的作用第26-28页
        1.2.4 教学前调查问卷对教学活动的启发第28-29页
    1.3 教学后受调查者学习同义词的情况第29-37页
        1.3.1 学生对同义词教学的态度第29-30页
        1.3.2 传统讲述式与表格对比式辨析的认可度第30页
        1.3.3 课堂讲解中专业术语的使用情况第30-32页
        1.3.4 课堂讲解中正、误示例的使用情况第32-34页
        1.3.5 同义词练习设计第34-35页
        1.3.6 教学后调查问卷对教学活动的建议第35-37页
    1.4 本章小结第37-38页
第二章 高级水平留学生同义词使用的偏误类型第38-56页
    2.1 语音偏误第38-40页
    2.2 词汇偏误第40-46页
        2.2.1 不明词义的偏误第40-41页
        2.2.2 语义侧重的偏误第41-42页
        2.2.3 范围大小的偏误第42-43页
        2.2.4 语言色彩的偏误第43-46页
    2.3 语法偏误第46-54页
        2.3.1 词法偏误第46-49页
        2.3.2 句法偏误第49-54页
    2.4 本章小结第54-56页
第三章 高级水平留学生同义词偏误产生的原因分析及对策第56-68页
    3.1 学生角度第56-60页
        3.1.1 母语负迁移第56-58页
        3.1.2 目的语知识负迁移第58-60页
    3.2 教师角度第60-64页
        3.2.1 课堂释义不准确第60-63页
        3.2.2 忽略课堂辨析第63-64页
    3.3 教材角度第64-68页
        3.3.1 教材辨析的不准确第64-66页
        3.3.2 教材英文注释不准确第66-68页
结论第68-70页
参考文献第70-75页
附录第75-80页
致谢第80-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:城市街区内广场空间形态与天空开阔度关系研究
下一篇:南京市星级饭店空间分布特征及影响因素研究