首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《未来的网络犯罪:全球之网,人人之危,何以应对》(第十二章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Background of the Project第9-10页
    1.2 Significance of the Project第10-11页
    1.3 Objectives of the Project第11-12页
    1.4 Structure of the Report第12-13页
Chapter 2 Introduction to the Source Text第13-18页
    2.1 About the Author第13-14页
    2.2 About the Contents of Selected Part第14-15页
    2.3 Analysis of the Source Text第15-18页
        2.3.1 Stylistic Features第15-16页
        2.3.2 Linguistic Features第16-18页
Chapter 3 Theoretical Framework第18-23页
    3.1 Newmark’s View on Text Typology第18-19页
    3.2 Semantic Translation and Communicative Translation第19-20页
    3.3 Application of Semantic and Communicative Translation in this Report第20-23页
Chapter 4 Translation Difficulties and Methods第23-33页
    4.1 Translation Difficulties第23-25页
        4.1.1 Terminology第23-24页
        4.1.2 Passive Voice第24-25页
    4.2 Translation Methods and Case Studies第25-33页
        4.2.1 Translation of Terminology第25-29页
            4.2.1.1 Zero Translation第26-28页
            4.2.1.2 Transliteration with Annotation第28-29页
        4.2.2 Translation of Passive Voice第29-33页
            4.2.2.1 Translating the Passive Voice into the Active Voice第29-31页
            4.2.2.2 Keeping the Passive Structure Unchanged第31-33页
Chapter 5 Conclusion第33-36页
    5.1 Experience Gained in the Process of Translation第33-34页
    5.2 Problems to be Solved第34-36页
References第36-38页
Appendix I Source Text第38-57页
Appendix II Target Text第57-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:死亡率风险下的保险公司风险管理研究
下一篇:基于循环神经网络模型的文本分类