首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Practice Report on Webpage Translation of Amazon Digital Devices from The Perspective of Functional Equivalence Theory

ACKNOWLEGMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-12页
CHAPTER I INTRODUCTION第12-19页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Research on Webpage Translation第13-17页
    1.3 Significance of the Report第17-18页
    1.4 Structure of the Report第18-19页
CHAPTER II DESCRIPTION OF THE TRANSLATION TASK第19-31页
    2.1 Background of the Task第19-20页
    2.2 Features of the Task第20页
    2.3 Requirements of the Task第20-21页
    2.4 Workflow of the Task第21-31页
        2.4.1 Preparation for the Translation Task第22-23页
        2.4.2 Translation Procedures第23-28页
        2.4.3 Quality Assessment第28-31页
CHAPTER III ANALYSIS OF THE TRANSLATION TASK第31-41页
    3.1 Inadequate Translation Discovered in the Task第31-34页
        3.1.1 Word-for-Word Translation第31-32页
        3.1.2 Failure to Meet Customers’ Demand第32-34页
    3.2 Functional Equivalence Theory第34-35页
    3.3 Elements of Natural Translation第35-36页
    3.4 Principles for Producing Functional Equivalence第36-38页
    3.5 Analysis of Inadequate Translation Discovered in the Task第38-41页
CHAPTER IV TRANSLATION TECHNIQUES SUMMARIZED IN THE TRANSALTIONTASK第41-52页
    4.1 Lexical Changes第41-44页
    4.2 Obscurity Avoidance第44-46页
    4.3 Semantic and Syntactic Changes第46-48页
    4.4 Form and Format Adjustment第48-50页
    4.5 Punctuation Usage第50-52页
CHAPTER V CONCLUSION第52-55页
    5.1 Major Findings第52-53页
    5.2 Limitations and Suggestions for Future Research第53-55页
BIBLIOGRAPHY第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:心理场视阈下高中语文阅读教学的课堂评价研究
下一篇:地电化学异常形成机理及找矿技术规范化研究