首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

童话故事文本的翻译过程--以《Иван-царевич и серый волк》系列汉译为例

中文摘要第3页
Аннотация第4-7页
一、引言第7页
二、译前准备第7-9页
    (一)了解文本的语言特点第7-8页
    (二)准备专业辞书和工具书第8-9页
三、翻译实践第9-17页
    (一)原语理解第9-12页
        1.词汇的理解第9-10页
        2.语法的理解第10-11页
        3.上下文的理解第11-12页
    (二)语际转换第12-15页
        1.概念转换第12-13页
        2.形象转换第13-14页
        3.结构转换第14-15页
    (三)译语表达第15-17页
        1.词的表达第15-16页
        2.短语的表达第16页
        3.句子的表达第16-17页
四、译后校稿第17-20页
    (一)斟词酌句第17-18页
    (二)文理通顺第18-19页
    (三)风格一致第19-20页
五、结语第20-22页
参考文献第22-23页
附录1 原文第23-45页
附录2 译文第45-61页
致谢第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:立邦工程涂料营销策略改进研究
下一篇:天津市预拌混凝土质量监管系统的设计与实现