| Abstract | 第3页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Chapter 1 Task Description | 第6-9页 |
| 1.1 Introduction to the translation task | 第6页 |
| 1.2 Background of the source text | 第6-7页 |
| 1.2.1 About the author Marilynne Robinson | 第6-7页 |
| 1.2.2 About the novel Lila | 第7页 |
| 1.3 Requirements for the task | 第7-9页 |
| Chapter 2 Process Description | 第9-11页 |
| 2.1 Preparations | 第9页 |
| 2.2 While-translation | 第9-10页 |
| 2.3 Proofreading | 第10-11页 |
| Chapter 3 Case Study | 第11-27页 |
| 3.1 Word translation | 第11-20页 |
| 3.1.1 Semantic extension | 第11-14页 |
| 3.1.2 Application of idioms in translated text | 第14-19页 |
| 3.1.3 Amplification by annotation | 第19-20页 |
| 3.2 Sentence Translation | 第20-27页 |
| 3.2.1 Adjustment of sentence order | 第21-22页 |
| 3.2.2 Reinvention of sentence structure | 第22-23页 |
| 3.2.3 Equivalence of semantic meaning | 第23-27页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第27-28页 |
| Bibliography | 第28-29页 |
| Acknowledgements | 第29-30页 |
| Appendix | 第30-92页 |