首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Cognitive-Linguistics-Based Translation Competence Model

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-14页
CHAPTER I INTRODUCTION第14-17页
    1.1 Research Background第14-15页
    1.2 Research Significance第15-16页
    1.3 Research Methodology第16页
    1.4 Thesis Structure第16-17页
CHAPTER II LITERRATURE REVIEW第17-30页
    2.1 Overseas Research Related to Translation Competence第17-23页
    2.2 Domestic Research Related to Translation Competence第23-30页
CHAPTER III ANALYSIS OF PACTE TRANSLATION COMPETENCE MODEL第30-39页
    3.1 Development Process of PACTE Translation Competence Model第30-34页
    3.2 Contributions and Inadequacies of PACET Translation Competence Model第34-39页
CHAPTER IV PROPOSAL OF A NEW TRANSLATION COMPETENCE MODEL IN LIGHTOF COGNITIVE LINGUISTICS ON TRANSLATION第39-64页
    4.1 Cognitive Linguistic Views on Translation第39-42页
    4.2 Relevance between Cognition and Translation第42-44页
    4.3 Establishment of a New Translation Competence Model第44-56页
        4.3.1 Components of the New Translation Competence Model第44-54页
        4.3.2 Interrelation of Components within the Model第54-56页
    4.4 Experimental Verification of New Model of Translation Competence第56-64页
CHAPTER V EMBODIMENT OF NEW TRANSLATION COMPETENCE MODEL IN C-ETRANSLATION PRACTICE第64-75页
    5.1 Significance of New Translation Competence Model in Translation Practice第64-65页
    5.2 Embodiment of New Translation Competence Model in Translation Process第65-75页
        5.2.1 Embodiment of in Pre-translating Process第65-69页
        5.2.2 Embodiment in While-translating Process第69-73页
        5.2.3 Embodiment in Post-translating Process第73-75页
CHAPTER VI CONCLUSION第75-79页
    6.1 Findings第75-77页
    6.2 Limitations第77页
    6.3 Prospects第77-79页
BIBLIOGRAPHY第79-87页
APPENDIX 1: Questionnaire one第87-92页
APPENDIX 2: Questionnaire two第92-98页
APPENDIX 3: Questionnaire three第98-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:大船重工基层管理人员激励机制研究
下一篇:民间借贷风险防范问题研究