| ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 摘要 | 第9-14页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第14-17页 |
| 1.1 Research Background | 第14-15页 |
| 1.2 Research Significance | 第15-16页 |
| 1.3 Research Methodology | 第16页 |
| 1.4 Thesis Structure | 第16-17页 |
| CHAPTER II LITERRATURE REVIEW | 第17-30页 |
| 2.1 Overseas Research Related to Translation Competence | 第17-23页 |
| 2.2 Domestic Research Related to Translation Competence | 第23-30页 |
| CHAPTER III ANALYSIS OF PACTE TRANSLATION COMPETENCE MODEL | 第30-39页 |
| 3.1 Development Process of PACTE Translation Competence Model | 第30-34页 |
| 3.2 Contributions and Inadequacies of PACET Translation Competence Model | 第34-39页 |
| CHAPTER IV PROPOSAL OF A NEW TRANSLATION COMPETENCE MODEL IN LIGHTOF COGNITIVE LINGUISTICS ON TRANSLATION | 第39-64页 |
| 4.1 Cognitive Linguistic Views on Translation | 第39-42页 |
| 4.2 Relevance between Cognition and Translation | 第42-44页 |
| 4.3 Establishment of a New Translation Competence Model | 第44-56页 |
| 4.3.1 Components of the New Translation Competence Model | 第44-54页 |
| 4.3.2 Interrelation of Components within the Model | 第54-56页 |
| 4.4 Experimental Verification of New Model of Translation Competence | 第56-64页 |
| CHAPTER V EMBODIMENT OF NEW TRANSLATION COMPETENCE MODEL IN C-ETRANSLATION PRACTICE | 第64-75页 |
| 5.1 Significance of New Translation Competence Model in Translation Practice | 第64-65页 |
| 5.2 Embodiment of New Translation Competence Model in Translation Process | 第65-75页 |
| 5.2.1 Embodiment of in Pre-translating Process | 第65-69页 |
| 5.2.2 Embodiment in While-translating Process | 第69-73页 |
| 5.2.3 Embodiment in Post-translating Process | 第73-75页 |
| CHAPTER VI CONCLUSION | 第75-79页 |
| 6.1 Findings | 第75-77页 |
| 6.2 Limitations | 第77页 |
| 6.3 Prospects | 第77-79页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第79-87页 |
| APPENDIX 1: Questionnaire one | 第87-92页 |
| APPENDIX 2: Questionnaire two | 第92-98页 |
| APPENDIX 3: Questionnaire three | 第98-103页 |