首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2015部落民族会议模拟交替传译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
1 口译任务描述第6-8页
    1.1 口译任务背景描述第6-7页
    1.2 任务性质第7页
    1.3 任务描述第7-8页
2 口译译前准备第8-10页
    2.1 准备会议话题及内容第8页
    2.2 对发言人的准备第8-9页
    2.3 预测困难第9页
    2.4 资料准备第9-10页
3 口译过程第10-11页
    3.1 笔记第10页
    3.2 录音第10-11页
4 案例分析第11-15页
    4.1 口译中用到的翻译策略第11-14页
        4.1.1 顺句驱动第11-12页
        4.1.2 重复第12-13页
        4.1.3 删减第13页
        4.1.4 简化思维第13-14页
    4.2 实践中的问题分析第14-15页
        4.2.1 笔记第14-15页
        4.2.2 部落名称漏译第15页
5 口译实践总结第15-17页
    5.1 口译实践总结第15-16页
    5.2 口译实践心得第16-17页
参考文献第17-18页
附录一(术语表)第18-19页
附录二(会议原稿及译文)第19-42页
致谢第42-43页
攻读学位期间发表的学术论文第43-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:匈牙利高等教育质量保障研究
下一篇:染料敏化太阳能电池中石墨烯基对电极材料的理论研究