Acknowledgement | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Introduction | 第10-12页 |
Chapter One Literature Review | 第12-24页 |
1.1 Introduction of Reception Aesthetics | 第12-18页 |
1.1.1 Definition of Reception Aesthetics | 第12-14页 |
1.1.2 Origin of Reception Aesthetics | 第14-17页 |
1.1.3 Development of Reception Aesthetics | 第17-18页 |
1.2 Main Concepts of Reception Aesthetics | 第18-22页 |
1.2.1 Readers’ Role and Status | 第18-19页 |
1.2.2 Horizon of Expectation | 第19-20页 |
1.2.3 Fusion of Horizons | 第20-21页 |
1.2.4 Indeterminacy of Meaning | 第21-22页 |
1.3 Application of Reception Aesthetics to Translation | 第22-24页 |
Chapter Two Children’s Literature | 第24-36页 |
2.1 Definition of Children’s Literature | 第24-25页 |
2.2 Functions of Children’s Literature | 第25-29页 |
2.2.1 Cognitive Function | 第26-27页 |
2.2.2 Educational Function | 第27页 |
2.2.3 Aesthetic Function | 第27-28页 |
2.2.4 Entertaining Function | 第28-29页 |
2.3 Features of Children’s Literature | 第29-32页 |
2.4 Translation of Children’s Literature in China | 第32-36页 |
2.4.1 Translation of Children’s Literature in the Late Qing Dynasty | 第33页 |
2.4.2 Translation of Children’s Literature During May 4th Movement | 第33-34页 |
2.4.3 Translation of Children’s Literature in Contemporary Time | 第34-36页 |
Chapter Three A Little Princess and Its Two Chinese Versions | 第36-44页 |
3.1 A Little Princess | 第36-40页 |
3.1.1 Frances Hughson Burnett | 第36-38页 |
3.1.2 Literature Features of A Little Princess | 第38-40页 |
3.2 Two Chinese Versions of A Little Princess | 第40-44页 |
3.2.1 Tao Pengxu’s Version | 第41-42页 |
3.2.2 Guo Yongchang’s Version | 第42-44页 |
Chapter Four Comparison of the Two Chinese Versions | 第44-62页 |
4.1 Main Aesthetic Characteristics Conveyed in Two Chinese Versions | 第44-51页 |
4.1.1 The Theme of A Little Princess | 第44-47页 |
4.1.2 Individualities of the Main Characters | 第47-51页 |
4.2 Rhetorical Devices Represented in Two Chinese Versions | 第51-56页 |
4.2.1 Simile | 第51-52页 |
4.2.2 Personification | 第52-55页 |
4.2.3 Parallelism | 第55-56页 |
4.3 Strategies Employed to Enhance the Acceptability | 第56-62页 |
4.3.1 Literal and Liberal Translation | 第56-57页 |
4.3.2 Simplification of Sentence Patterns | 第57-59页 |
4.3.3 Omission | 第59-60页 |
4.3.4 Addition | 第60-62页 |
Conclusion | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-65页 |