首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于《液压实用技术》的翻译实践报告

摘要第5页
要旨第6-8页
第1章 任务描述第8-9页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-9页
        1.2.1 翻译背景介绍第8页
        1.2.2 翻译的目的与意义第8-9页
第2章 任务过程第9-13页
    2.1 译前准备第9-10页
        2.1.1 翻译理论的学习第9页
        2.1.2 翻译工具的准备第9-10页
    2.2 文本分析第10-11页
        2.2.1 文本性质与翻译原则第10-11页
        2.2.2 语言特点第11页
    2.3 过程描述第11-12页
    2.4 译后事项第12-13页
第3章 案例分析第13-20页
    3.1 专业词语的翻译第13-15页
    3.2 翻译技巧的探究第15-20页
        3.2.1 被动句的翻译方法第15-16页
        3.2.2 状语的翻译方法第16-17页
        3.2.3 补语的翻译方法第17页
        3.2.4 "によゐ"的翻译方法第17-20页
第4章 实践总结第20-21页
    4.1 总结第20页
    4.2 启示第20-21页
参考文献第21-23页
附录第23-74页
    1. 原文与译文第23-73页
    2. 翻译术语对照表第73-74页
致谢第74-75页
作者简介第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:基于FPGA的DDR2 SDRAM控制器设计
下一篇:烟草异物剔除系统相关算法的研究