| 摘要 | 第4-5页 |
| abstract | 第5页 |
| 绪论 | 第9-15页 |
| 一、选题背景及缘由 | 第9页 |
| 二、研究目的及意义 | 第9-10页 |
| 三、国内外研究综述 | 第10-13页 |
| 四、研究方法与语料来源 | 第13-15页 |
| 第一章 汉、越比喻的概念及要素和构成成分对比 | 第15-42页 |
| 第一节 汉、越比喻的概念对比 | 第15-20页 |
| 一、汉语比喻的概念 | 第15-17页 |
| 二、越语比喻的概念 | 第17-20页 |
| 第二节 汉、越比喻的要素与构成成分对比 | 第20-41页 |
| 一、汉语中关于比喻要素和构成成分的观点 | 第20-28页 |
| 二、越语中关于比喻的要素和构成成分的观点 | 第28-41页 |
| 小结 | 第41-42页 |
| 第二章 汉、越语比喻修辞格的分类与基本类型对比 | 第42-58页 |
| 第一节 汉、越语明喻对比 | 第43-48页 |
| 一、汉语中的明喻 | 第43-44页 |
| 二、越语中的明喻 | 第44-48页 |
| 三、汉、越语明喻对比 | 第48页 |
| 第二节 汉、越语暗喻对比 | 第48-52页 |
| 一、汉语中的暗喻 | 第48-49页 |
| 二、越语中的暗喻 | 第49-52页 |
| 三、汉、越语暗喻对比 | 第52页 |
| 第三节 汉、越语借喻对比 | 第52-57页 |
| 一、汉语中的借喻 | 第52-53页 |
| 二、越语中的借喻 | 第53-57页 |
| 三、汉、越语借喻对比 | 第57页 |
| 小结 | 第57-58页 |
| 第三章 汉、越比喻修辞格差异原因分析 | 第58-76页 |
| 第一节 汉、越比喻修辞格设喻的异同反映出来的文化差异 | 第58-61页 |
| 一、喻体相同,喻义不同或者部分相同 | 第58-59页 |
| 二、喻义相同,喻体不同 | 第59-60页 |
| 三、特殊喻体 | 第60-61页 |
| 第二节 汉、越民族文化对比喻修辞格差异的因素分析 | 第61-74页 |
| 一、汉、越比喻修辞格受自然生态环境的影响 | 第61-65页 |
| 二、汉、越比喻修辞格受物质生活条件的影响 | 第65-70页 |
| 三、汉、越比喻修辞格受宗教文化的影响 | 第70-72页 |
| 四、汉、越比喻修辞格受审美观念的影响 | 第72-74页 |
| 小结 | 第74-76页 |
| 第四章 汉越语比喻修辞格对比研究的思考与启示 | 第76-89页 |
| 第一节 教学方面的思考与启示 | 第76-79页 |
| 一、系统介绍含义修辞知识,引导学生理解比喻的要素和构成 | 第76页 |
| 二、分阶段引入喻体词汇教学 | 第76-77页 |
| 三、帮助学生构建汉语比喻思维的方法 | 第77-79页 |
| 第二节 翻译方面的思考与启示 | 第79-88页 |
| 一、归化 | 第80-85页 |
| 二、异化 | 第85-86页 |
| 三、流行语中汉、越语的比喻翻译策略 | 第86-88页 |
| 小结 | 第88-89页 |
| 结语 | 第89-91页 |
| 参考文献 | 第91-93页 |
| 致谢 | 第93页 |