摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 引言 | 第8-10页 |
·选题的背景 | 第8页 |
·选题的意义 | 第8页 |
·选题的目的 | 第8-9页 |
·选题的研究方法 | 第9-10页 |
第二章 文献综述 | 第10-14页 |
·国内外语篇衔接理论的研究概况 | 第10-11页 |
·国外关于语篇衔接理论的研究概况 | 第10页 |
·国内关于语篇衔接理论的研究概况 | 第10-11页 |
·《名利场》及杨必汉译本简介 | 第11-14页 |
·萨克雷与《名利场》 | 第11-12页 |
·《名利场》的语言特色 | 第12页 |
·杨必《名利场》汉译本的语言特色 | 第12-14页 |
第三章 语篇衔接的理论框架 | 第14-16页 |
·语篇和衔接的定义 | 第14-15页 |
·语篇的定义 | 第14页 |
·衔接的定义 | 第14-15页 |
·韩礼德和哈桑关于衔接手段的分类 | 第15-16页 |
第四章 《名利场》及杨必汉译本语法衔接手段对比研究 | 第16-28页 |
·指称 | 第16-21页 |
·人称指称 | 第16-18页 |
·指示指称 | 第18-20页 |
·比较指称 | 第20-21页 |
·替代 | 第21-23页 |
·名词性替代 | 第21页 |
·动词性替代 | 第21-22页 |
·小句性替代 | 第22-23页 |
·省略 | 第23-25页 |
·名词性省略 | 第23-24页 |
·动词性省略 | 第24页 |
·小句性省略 | 第24-25页 |
·连接 | 第25-28页 |
·增补 | 第25-26页 |
·转折 | 第26页 |
·因果 | 第26-27页 |
·时间 | 第27-28页 |
第五章 总结 | 第28-30页 |
·语法衔接手段理论研究的实用价值 | 第28-29页 |
·本文的不足之处及展望 | 第29-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
附录一 原文文本 | 第32-41页 |
附录二 译文文本 | 第41-50页 |
致谢 | 第50-51页 |
个人简历 | 第51页 |