首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

建构主义和本质主义视角下的性别与翻译研究

摘要第1-7页
Abstract第7-13页
Chapter One Introduction第13-18页
   ·Research Background第13-14页
   ·Theoretical Framework第14-15页
   ·Methodology and Data Collection第15-16页
   ·Objectives and Significance第16页
   ·Layout of this Thesis第16-18页
Chapter Two Literature Review第18-27页
   ·Introduction第18页
   ·Gender and Language第18-20页
     ·Gender Differences in Language Use第18-19页
     ·Lakoff's Theory on Gender Language第19-20页
   ·Gender and Translation Studies第20-25页
     ·Constructionist Paradigm第20-24页
       ·Historical background第21-22页
       ·Feminist Translation Theories第22-23页
       ·Feminist Translation Practices第23-24页
     ·Essentialism Paradigm第24-25页
   ·Summary第25-27页
Chapter Three How Gender Differences Influence Translation:_A Constructionist's Perspective第27-47页
   ·Introduction第27页
   ·Western Translators Practices第27-30页
     ·Supplementing第27-28页
     ·Prefacing and Footnoting第28-29页
     ·Hijacking第29-30页
   ·Chinese Translators' Practices:A Case Study of the Color Purple第30-42页
     ·Alice Walker and the Color Purple第30-32页
     ·Introductions to Four Chinese Translators第32页
     ·Translation Strategies第32-42页
       ·Prefacing第32-34页
       ·Footnoting第34-37页
       ·Supplementing第37-40页
       ·Ethic-related omission第40-42页
   ·Contrastive Analysis of Western and Chinese Strategies第42-44页
   ·Chinese Male Translators and Female Translators第44-45页
   ·Summary第45-47页
Chapter Four How Gender Differences Influence Translation:_An Essentialism Perspective第47-60页
   ·Introduction第47页
   ·Lexical choices第47-57页
     ·Interjections第47-50页
     ·Euphemistic Words第50-52页
     ·Intensifies第52-54页
     ·Adjective Phrases with Repeated Words第54-57页
   ·Linguistic Patterns第57-59页
     ·Parallel and Coordinate Patterns第57-59页
   ·Summary第59-60页
Chapter Five Conclusion第60-62页
   ·Findings and Significance第60-61页
   ·Limitations and Suggestions第61-62页
References第62-65页
Acknowledgements第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:地区形象宣传片的多模态话语解构--以《Cest La Vie时光》为例
下一篇:基于批评性语篇分析理论对媒体意识形态的跨文化分析--以中、英、美对叶诗文在2012伦敦奥运会比赛的报道为例