首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

唐诗《月下独酌》及其英译文的系统功能语言学研究

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-10页
Contents第10-12页
Abbreviations第12-13页
List of Tables第13-15页
Chapter One: Introduction第15-19页
   ·Rational for the Study第15-16页
   ·Aim of the Study第16-17页
   ·Data and Method第17-18页
   ·Organization of the Dissertation第18-19页
Chapter Two: Literature Review第19-24页
   ·Introduction第19页
   ·Review of Application of SFL to Translation Studies Abroad and Domestically第19-22页
     ·Application of SFL Abroad第19-21页
     ·Application of SFL Domestically第21-22页
   ·Summary第22-24页
Chapter Three: Theoretical Framework第24-38页
   ·Introduction第24页
   ·Development of Systemic Functional Linguistics第24-26页
   ·Concept of Metafunction in SFL第26-36页
     ·The Ideational Metafunction第26-31页
       ·The Experiential Function第27-29页
       ·The Logical Function第29-31页
         ·Independency第29-30页
         ·Logical- Semantic Relationship第30-31页
     ·The Interpersonal Metafunction第31-33页
       ·Mood System第31-32页
       ·Modality System第32-33页
     ·The Textual Metafunction第33-36页
       ·Thematic Structure第33-35页
       ·Information Structure第35页
       ·Cohesion第35-36页
   ·Summary第36-38页
Chapter Four: Discussion第38-86页
   ·Introduction第38页
   ·Analysis of the Poem and Its Translations from Ideational Perspective第38-62页
     ·Transitivity第38-57页
     ·Logical Function第57-62页
   ·Analysis of the Poem and Its Translations from Interpersonal Perspective-Mood and Modality第62-72页
   ·Analysis of the Poem and Its Translations from Textual Perspective第72-84页
     ·Thematic Structure and Information Structure第72-81页
     ·Cohesion第81-84页
   ·Summary第84-86页
Chapter Five: Summary and Conclusion第86-89页
   ·Introduction第86页
   ·A Summarizing Overview第86-87页
   ·Limitations and Suggestions for Further Studies第87-89页
References第89-93页
Appendix第93-98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的科技英语论文引言的衔接特点研究
下一篇:《西风颂》及其汉译本的系统功能语言学研究