| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 摘要 | 第9-10页 |
| Contents | 第10-12页 |
| Abbreviations | 第12-13页 |
| List of Tables | 第13-15页 |
| Chapter One: Introduction | 第15-19页 |
| ·Rational for the Study | 第15-16页 |
| ·Aim of the Study | 第16-17页 |
| ·Data and Method | 第17-18页 |
| ·Organization of the Dissertation | 第18-19页 |
| Chapter Two: Literature Review | 第19-24页 |
| ·Introduction | 第19页 |
| ·Review of Application of SFL to Translation Studies Abroad and Domestically | 第19-22页 |
| ·Application of SFL Abroad | 第19-21页 |
| ·Application of SFL Domestically | 第21-22页 |
| ·Summary | 第22-24页 |
| Chapter Three: Theoretical Framework | 第24-38页 |
| ·Introduction | 第24页 |
| ·Development of Systemic Functional Linguistics | 第24-26页 |
| ·Concept of Metafunction in SFL | 第26-36页 |
| ·The Ideational Metafunction | 第26-31页 |
| ·The Experiential Function | 第27-29页 |
| ·The Logical Function | 第29-31页 |
| ·Independency | 第29-30页 |
| ·Logical- Semantic Relationship | 第30-31页 |
| ·The Interpersonal Metafunction | 第31-33页 |
| ·Mood System | 第31-32页 |
| ·Modality System | 第32-33页 |
| ·The Textual Metafunction | 第33-36页 |
| ·Thematic Structure | 第33-35页 |
| ·Information Structure | 第35页 |
| ·Cohesion | 第35-36页 |
| ·Summary | 第36-38页 |
| Chapter Four: Discussion | 第38-86页 |
| ·Introduction | 第38页 |
| ·Analysis of the Poem and Its Translations from Ideational Perspective | 第38-62页 |
| ·Transitivity | 第38-57页 |
| ·Logical Function | 第57-62页 |
| ·Analysis of the Poem and Its Translations from Interpersonal Perspective-Mood and Modality | 第62-72页 |
| ·Analysis of the Poem and Its Translations from Textual Perspective | 第72-84页 |
| ·Thematic Structure and Information Structure | 第72-81页 |
| ·Cohesion | 第81-84页 |
| ·Summary | 第84-86页 |
| Chapter Five: Summary and Conclusion | 第86-89页 |
| ·Introduction | 第86页 |
| ·A Summarizing Overview | 第86-87页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Studies | 第87-89页 |
| References | 第89-93页 |
| Appendix | 第93-98页 |