中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
1 维语文化词的内涵及汉译方法 | 第7-16页 |
·引言 | 第7页 |
·维汉不对应“文化词”所反映的文化内涵 | 第7-11页 |
·习俗 | 第8-9页 |
·饮食(奶制品、肉食制品、粮食制品) | 第9页 |
·宗教信仰 | 第9-10页 |
·文体、艺术、娱乐活动 | 第10-11页 |
·维汉不对应文化词翻译的方法 | 第11-13页 |
·音译法 | 第11-12页 |
·意译法 | 第12-13页 |
·音意兼顾法 | 第13页 |
·套译法 | 第13页 |
·总结 | 第13-15页 |
参考文献 | 第15-16页 |
2 《命运》译文 | 第16-33页 |
3 后记 | 第33-34页 |
附录:《(?)》原文 | 第34-52页 |