首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从改写理论看庞德《华夏集》的翻译

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Introduction第10-14页
Chapter One Literature Review第14-22页
   ·Ezra Pound and His Translation第14-16页
   ·Ezra Pound's Cathay第16-17页
   ·A Review of Criticism of and Research on Cathay第17-22页
Chapter Two The Rewriting Theory第22-34页
   ·Rewriting: A General Introduction第22-27页
   ·Translation as Rewriting第27-34页
     ·Ideology and Translation第28-30页
     ·Poetics and Translation第30-34页
Chapter Three Cathay as a Rewriting of the Original第34-84页
   ·Ideology and Cathay第34-42页
     ·Ideology Reflected in the Compilation of Cathay第35-38页
     ·Ideology Reflected in the Translation of Cathay第38-42页
   ·Poetics of Pound's Era第42-55页
     ·Dissatisfaction with an Old Poetics第43-47页
     ·Advocating a New Poetics第47-50页
     ·Importing a Foreign Poetics第50-55页
   ·Poetics Reflected in Cathay第55-84页
     ·The Highlighting of Images第55-67页
       ·By Syntactic Approximation to the Original第55-59页
       ·By Juxtaposition第59-63页
       ·By Break-up within the Line第63-65页
       ·By Repetition in Parallelism第65-67页
     ·The Design of Vortexes第67-72页
     ·The Suggestion of Emotions第72-75页
     ·Modern Language第75-79页
     ·Musicality第79-84页
Conclusion第84-86页
Bibliography第86-90页
Appendix第90-91页
Acknowledgements第91-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:民营企业人才战略管理问题研究
下一篇:基于Web服务的企业应用集成体系与访问控制研究