首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从宏观语用学的角度析古汉语诗词语篇翻译

Introduction第1-12页
Chapter One Critical Observations on Classic Chinese Verse Translation第12-15页
   ·Brief Review on TranslatiOn Theories第12-13页
   ·Pragmatic Text Translation Study第13-14页
   ·Summary第14-15页
Chapter Two A Cognitive Pragmatic Perspective:Relevance Theory(RT)第15-24页
   ·The Nature of Communication-Inference第15-17页
     ·Ostensive-inference Communication第15-17页
     ·Inference & Contextual Effect第17页
   ·Relevance第17-19页
     ·The Definition of Relevance第18页
     ·The Degree of Relevance第18页
     ·The Principles of Relevance第18-19页
   ·Relevance & Context第19-22页
     ·Cognitive Context第19-20页
     ·Cognitive Environment & Manifestness第20-21页
     ·Contextual Implicature & Communicative Intention第21-22页
   ·Summary第22-24页
Chapter Three A Literary Pragmatic Approach:Point of View(PV)第24-28页
   ·Classification of PV第24-26页
     ·Spatio-temporal PV第25页
     ·Ideological PV第25页
     ·Narrative PV第25-26页
     ·Perceptual PV第26页
   ·Characteristics of PV第26-27页
     ·Stratification第26-27页
     ·Orderliness第27页
     ·Relevance第27页
     ·Coherence第27页
   ·Summary第27-28页
Chapter Four PV Analysis Approach on Classic Chinese Verse Translation—A Contrastive Study from the PerspectiVe of Literature Pragmatics第28-48页
   ·PV at the Sentential Level第28-40页
     ·Spatio-temperal PV & Creation of Idea Realm第28-31页
     ·Ideological PV & Transmission of Cultural Information第31-36页
     ·Narrative PV & Representation of Textual Content第36-38页
     ·Perceptual PV & Reconstruction of Image第38-40页
   ·PV beyond the Sentential Level第40-46页
     ·Orderliness of Spatio-temporal PV第40-42页
     ·Stratification of Perceptual PV第42-43页
     ·Relevance of Perceptual PV第43-45页
     ·Coherence of Ideological PV & Narrative PV第45-46页
   ·Summary第46-48页
Chapter Five RT Analysis Approach on Classic Chinese verse Translation—A Contrastive Study from the Perspective of Cognitive Pragmatics第48-58页
   ·Contextual Deficlency第48-50页
     ·Default第48-49页
     ·Deficiency第49-50页
   ·Text Translation Strategy:Contextual Adaptation第50-57页
     ·Adaptability Theory(AT)第50-51页
     ·Adaptation Measures第51-57页
       ·Contextual Amplification第51-53页
       ·Annotation第53-54页
       ·Shift第54-55页
       ·Paraphrase第55-57页
   ·Summary第57-58页
Chapter Six Conclusion第58-60页
Bibliography第60-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:WTO与国际投资法制
下一篇:个体生命视角下的创造与教育