| Acknowledgements | 第1-4页 |
| AbstractinChinese | 第4-6页 |
| AbstractinEnglish | 第6-11页 |
| 1 Introduction | 第11-15页 |
| 2 CulturalIntegration | 第15-26页 |
| ·Culturalintegrationasaninevitableandongoingtrend | 第16-18页 |
| ·Culturaldiversity | 第16页 |
| ·Cultureasanopenmechanism | 第16-17页 |
| ·Cultureasanon-perpetualmechanism | 第17页 |
| ·Culturalacceleration | 第17-18页 |
| ·Therealityofculturalintegrationinpostmodernsociety | 第18-23页 |
| ·Orientalism-reexaminationoftheOrientalculture | 第19-20页 |
| ·Shiftingborderlinebetweenthecenterandtheperiphery | 第20-22页 |
| ·Thede-marginalizationoftheChineseculture | 第22-23页 |
| ·Thesignificanceofculturalintegration | 第23-26页 |
| ·Borderlinebetweenelitecultureandpopularculture | 第23-24页 |
| ·Borderlinebetweenthecentralculturesandtheperipherycultures | 第24-26页 |
| 3 TranslationintheContextofCulturalIntegration | 第26-40页 |
| ·Translationasanactofculturaltransformation | 第27-29页 |
| ·Translationstrategies:domesticatingandforeignizing | 第29-36页 |
| ·Liberaltranslation | 第29-31页 |
| ·Literaltranslation | 第31-32页 |
| ·Foreignizingordomesticating | 第32-35页 |
| ·Inbetweennessorthirdspace | 第35-36页 |
| ·Decisionmakinginthecontextofculturalintegration | 第36-38页 |
| ·The reality in the Chinese translation circle | 第38-40页 |
| 4 The Reality of a Changing Readership | 第40-49页 |
| ·The changes of readership mentality | 第40-42页 |
| ·HyPothesis of cultural acceptance mechanism | 第42-46页 |
| ·The existence of foreignness in English language | 第46-49页 |
| 5 Foreignizing in Chinese-English Translation | 第49-57页 |
| ·Foreignizing at the lexical level | 第49-52页 |
| ·Translation strategy beyond the lexical level | 第52-57页 |
| 6 Conclusion | 第57-59页 |
| Bibliography | 第59-60页 |