Preface | 第1-10页 |
Chapter One A Survey of Context Study | 第10-19页 |
Chapter Two Context, Text and Translation | 第19-23页 |
2.1 ”Translations are texts.” | 第19-20页 |
2.2 ”Translating is words in contexts.” | 第20-23页 |
Chapter Three ”Faithfulness” VS Deconstruction | 第23-37页 |
3.1 ”Faithfulness” and Its Limitations | 第23-27页 |
3.2 Deconstruction and Its Drawbacks | 第27-37页 |
3.2.1 The Notion of Deconstruction | 第27-30页 |
3.2.2 ”Différance” | 第30-31页 |
3.2.3 Translation From the Perspective of Deconstruction | 第31-37页 |
Chapter Four Linguistic Context | 第37-66页 |
4.1 Definition | 第37-40页 |
4.2 Discourse Deixis | 第40-45页 |
4.2.1 Forms of Deixis | 第40-41页 |
4.2.2 Discourse Deixis | 第41-45页 |
4.3 Contextual Cohesion | 第45-66页 |
4.3.1 Lexical Cohesion | 第46-50页 |
4.3.1.1 Reiteration | 第47-48页 |
4.3.1.2 Collocation | 第48-50页 |
4.3.2 Conjunction | 第50-53页 |
4.3.3 Grammatical Connective Devices | 第53-66页 |
4.3.3.1 Reference | 第53-62页 |
4.3.3.1.1 Personal Reference | 第54-55页 |
4.3.3.1.2 Demonstrative Reference | 第55-61页 |
4.3.3.1.3 Zero Reference | 第61-62页 |
4.3.3.2 Substitution | 第62-64页 |
4.3.3.3 Ellipsis | 第64-66页 |
Chapter Five Situational Context | 第66-75页 |
5.1 Definition | 第66-67页 |
5.2 The Particular Situation | 第67-72页 |
5.3 Background Knowledge | 第72-75页 |
Chapter Six Cultural Context | 第75-92页 |
6.1 Culture and Translation | 第75-77页 |
6.2 Definition of Cultural Context | 第77-78页 |
6.3 High-Context and Low-Context Culture | 第78页 |
6.4 The Differences in Thought Patterns | 第78-81页 |
6.5 Cultural Association | 第81-87页 |
6.5.1 Theme | 第82-83页 |
6.5.2 Image | 第83-85页 |
6.5.3 Understanding | 第85-86页 |
6.5.4 Appreciation | 第86-87页 |
6.6 Special Cultural Features | 第87-92页 |
6.6.1 Geographical Features | 第88-89页 |
6.6.2 Political Features | 第89-90页 |
6.6.3 Religious Features | 第90-92页 |
Conclusion | 第92-95页 |
Acknowledgement | 第95-96页 |
Bibliography | 第96-101页 |