Acknowledgements | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
·Motivation of the Study | 第9-12页 |
·Significance of the Study | 第12页 |
·Organization of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-20页 |
·Language Theories | 第15-16页 |
·Thought theories | 第16页 |
·Culture Theories | 第16-17页 |
·Translation Theories | 第17-18页 |
·Proverb Translation Theories | 第18-20页 |
·Definition of Proverb | 第18-19页 |
·Characteristics of Proverb | 第19页 |
·Theories about Proverb Translation | 第19-20页 |
Chapter 3 Relationship among Language, Thought, Culture and Translation | 第20-27页 |
·Three Pervasive Elements | 第20-21页 |
·What Is Language | 第21-23页 |
·Language Defined from Philosophical Perspective | 第21-22页 |
·Language Defined from Linguistic Perspective | 第22-23页 |
·The Relationship between Language and Thought | 第23-25页 |
·The Relationship between Language,Thought and Culture | 第25-26页 |
·The Relationship between Translation and Culture | 第26-27页 |
Chapter 4 Principles and Strategies of Proverb Translation | 第27-33页 |
·The Outlook of Translation with Principles Focused | 第27-28页 |
·Principles of Proverb Translation | 第28-29页 |
·Strategies of Proverb Translation | 第29-33页 |
Chapter 5 Translation Process | 第33-49页 |
·About Translation Process | 第33-36页 |
·Outlook of Translation Process | 第33-35页 |
·Two Perspectives and One Methodology | 第35-36页 |
·Three Dimensions of Meaning | 第36页 |
·Two Mechanisms | 第36页 |
·Translation Process Proper | 第36-40页 |
·Comprehension | 第37-38页 |
·Expression | 第38-40页 |
·Case Studies | 第40-49页 |
Chapter6 Findings and Conclusion | 第49-51页 |
Bibliography | 第51-53页 |
Appendix Reference Articles for the Literature Review of this Thesis | 第53-57页 |
Publications during the Postgraduate Program | 第57-58页 |