首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化视角下的美国谚语翻译

Acknowledgements第1-6页
中文摘要第6-7页
Abstract第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-14页
   ·Motivation of the Study第9-12页
   ·Significance of the Study第12页
   ·Organization of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-20页
   ·Language Theories第15-16页
   ·Thought theories第16页
   ·Culture Theories第16-17页
   ·Translation Theories第17-18页
   ·Proverb Translation Theories第18-20页
     ·Definition of Proverb第18-19页
     ·Characteristics of Proverb第19页
     ·Theories about Proverb Translation第19-20页
Chapter 3 Relationship among Language, Thought, Culture and Translation第20-27页
   ·Three Pervasive Elements第20-21页
   ·What Is Language第21-23页
     ·Language Defined from Philosophical Perspective第21-22页
     ·Language Defined from Linguistic Perspective第22-23页
   ·The Relationship between Language and Thought第23-25页
   ·The Relationship between Language,Thought and Culture第25-26页
   ·The Relationship between Translation and Culture第26-27页
Chapter 4 Principles and Strategies of Proverb Translation第27-33页
   ·The Outlook of Translation with Principles Focused第27-28页
   ·Principles of Proverb Translation第28-29页
   ·Strategies of Proverb Translation第29-33页
Chapter 5 Translation Process第33-49页
   ·About Translation Process第33-36页
     ·Outlook of Translation Process第33-35页
     ·Two Perspectives and One Methodology第35-36页
     ·Three Dimensions of Meaning第36页
     ·Two Mechanisms第36页
   ·Translation Process Proper第36-40页
     ·Comprehension第37-38页
     ·Expression第38-40页
   ·Case Studies第40-49页
Chapter6 Findings and Conclusion第49-51页
Bibliography第51-53页
Appendix Reference Articles for the Literature Review of this Thesis第53-57页
Publications during the Postgraduate Program第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的中国学生英语写作中形容词/名词搭配错误分析
下一篇:“以读促写”写作教学模式与英语专业学生英语写作水平的实证研究