| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
| ·The significance and purpose of the study | 第10-11页 |
| ·The methodology of the study | 第11-12页 |
| ·Research Questions | 第12页 |
| ·The organization of the study | 第12-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-20页 |
| ·The Translation of Children's Literature | 第14-20页 |
| ·Previous Studies Abroad | 第14-16页 |
| ·Previous Studies at Home | 第16-20页 |
| Chapter 3 Children's Literature translation and Children Cognition Development | 第20-29页 |
| ·Children's literature | 第20-23页 |
| ·The definitions of children's literature | 第20-22页 |
| ·The functions of children's literature | 第22-23页 |
| ·Children cognition development | 第23-29页 |
| ·A brief introduction to Piaget's Cognition Stage Theory | 第24-25页 |
| ·Application to children's literature | 第25-27页 |
| ·As a guiding principle for translation of C.L | 第27-29页 |
| Chapter 4 Comparative studies of the two Chinese versions of Harry Potter and the Philosopher's Stone | 第29-50页 |
| ·Brief Introduction to the Harry Potter Series | 第29-31页 |
| ·The choices of words and sentences | 第31-37页 |
| ·Vividness | 第31-33页 |
| ·Rhythm and Rhyme | 第33-35页 |
| ·Colloquialism | 第35-37页 |
| ·Translation of rhetorical devices | 第37-42页 |
| ·Hyperboles | 第37-39页 |
| ·Similes | 第39-41页 |
| ·Metaphors | 第41-42页 |
| ·Representation of naming arts | 第42-50页 |
| ·Names of people | 第43-46页 |
| ·Names of spells | 第46-48页 |
| ·Names of places | 第48-50页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第50-53页 |
| References | 第53-56页 |
| Appendix : 攻读硕士学位期间发表论文及科研情况 | 第56-57页 |
| Acknowledgement | 第57页 |