首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本功能理论视角的城市外宣英译策略研究

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
List of Figures第12-13页
Acronyms第13-14页
Chapter One Introduction第14-17页
   ·Research Background第14-15页
   ·Research Objective第15页
   ·Organization of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-24页
   ·Definition of Publicity第17-18页
   ·Features of Publicity Materials and Translation第18-21页
     ·Political Nature第19页
     ·Reader-Oriented第19页
     ·Culture-Loaded第19-20页
     ·Large and Wide Information Coverage第20页
     ·Language Features第20-21页
   ·Recent Studies on C-E Publicity Translation and the Limits第21-24页
Chapter Three Theoretical Foundation and Methodology第24-36页
   ·Theoretical Foundation第24-34页
     ·Text Typology第24-26页
     ·Translation-oriented Text Analysis第26-31页
     ·Language Function and Translation Strategies第31-34页
     ·Summary and Relationship of the Three Theories第34页
   ·Research Methodology第34-36页
Chapter Four City Publicity Translation Based on the Text Function第36-58页
   ·Text Function Analysis of City Publicity Translation第36-39页
     ·Informative Function第36-37页
     ·Expressive Function第37页
     ·Vocative Function第37-39页
   ·C-E Translation Strategies for City Publicity Materials Based on Text Function第39-57页
     ·Translation Strategies for Proper Names第39-43页
     ·Translation Strategies for Chinese Four-character Idioms and Set Phrases第43-45页
     ·Translation Strategies for Rhetorical Expressions第45-48页
     ·Translation Strategies for Segments第48-57页
   ·Summary第57-58页
Chapter Five Conclusion第58-63页
   ·Major Findings第58-59页
   ·Implications第59-60页
   ·Limitations第60-61页
   ·Suggestions for Further Research第61-63页
Bibliography第63-67页
Acknowledgements第67-68页
导师及作者简介第68页
 导师简介第68页
 作者简介第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:中国英语专业与非英语专业大学生英语写作差异研究
下一篇:英语流行歌曲中隐喻语言研究