首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下Developing Successful Creative and Cultural Clusters英汉翻译实践报告

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
1. Introduction第11-17页
    1.1 Background of the Task第11-12页
    1.2 Description of the Source Text第12-15页
        1.2.1 Content of the Source Text第12-13页
        1.2.2 Language Features of the Source Text第13-15页
    1.3 Significance of the Research第15-16页
    1.4 Thesis Structure第16-17页
2. Task Process第17-23页
    2.1 Preparatory Work第17-19页
        2.1.1 Knowing the Features and Translation Standards of Business Reports第17-18页
        2.1.2 Finding Useful Translation Tools第18-19页
    2.2 Translation Process第19-21页
        2.2.1 Translation Plan第19-20页
        2.2.2 Problems and Solutions第20-21页
    2.3 After-translation Work第21-23页
3. Theoretical Basis第23-30页
    3.1 Introduction to the Relevance Theory第23-27页
        3.1.1 A Survey of Relevance Theory第23-24页
        3.1.2 Important Notions of Relevance Theory第24-27页
    3.2 Relevance Theory and Business Report Translation第27-30页
        3.2.1 Reasons to choose Relevance Theory to guide this translation第27-28页
        3.2.2 Guiding Significance of Relevance Theory in this Translation Practice第28-30页
4. A Case Study第30-49页
    4.1 Lexical Level第30-38页
        4.1.1 Terminologies第31-32页
        4.1.2 Abbreviations第32-34页
        4.1.3 Nominalization第34-36页
        4.1.4 Archaic Words第36页
        4.1.5 Colloquial Expressions第36-38页
    4.2 Syntactic Level第38-46页
        4.2.1 Long and Complex Sentences第38-41页
        4.2.2 Passive-Voice Sentences第41-46页
    4.3 Textual Level:Cohesion and Coherence第46-49页
        4.3.1 Reference第46-47页
        4.3.2 Conjunction第47-49页
5. Conclusion第49-51页
    5.1 Major Findings第49-50页
    5.2 Problems and Suggestions第50-51页
Bibliography第51-53页
Appendix 1 Source Text第53-84页
Appendix 2 Translation第84-106页
Acknowledgements第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:俄语双及物构式及其汉译
下一篇:中国大学生英语记叙文语言特征的动态变化