首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《(?)》的韩汉翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-10页
第一章 引言第10页
第二章 翻译项目简介第10-12页
    2.1 作者简介第10-11页
    2.2 作品简介第11-12页
第三章 译前准备第12-13页
    3.1 译前分析第12页
    3.2 译前准备第12-13页
第四章 翻译案例分析第13-20页
    4.1 涉及宗教相关单词的翻译翻译第13页
    4.2 分译法第13-14页
    4.3 意译法第14-15页
    4.4 增译法第15-16页
    4.5 减译法第16-18页
    4.6 词性转译法第18-19页
    4.7 音译法第19-20页
第五章 翻译心得第20-21页
参考文献第21-22页
感谢语第22-23页
附录第23-149页
    附录1 原文《(?)》第23-24页
    附录2《种的起源》第24-149页

论文共149页,点击 下载论文
上一篇:《MCC..系列工业减速器使用说明书》汉译俄翻译实践报告
下一篇:关于《82年生,金智英》的韩汉翻译实践报告