ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第10-17页 |
1.1 Background of the Report | 第10-11页 |
1.2 Description of the Translation Task | 第11-15页 |
1.3 Significance and Structure of the Report | 第15-17页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL SUPPORT | 第17-24页 |
2.1 Studies on Translation of Popular Science Text | 第17-20页 |
2.2 Theoretical Support | 第20-24页 |
2.2.1 Functional Typology of Translations | 第20-22页 |
2.2.2 Documentary Translation | 第22-24页 |
CHAPTER III ANALYSIS OF THE TRANSLATION TASK | 第24-30页 |
3.1 Functional Type of the Target Text | 第24页 |
3.2 Features of the Source Text | 第24-28页 |
3.2.1 Plenty of Plants’ and Animals’ Names | 第25页 |
3.2.2 Frequent Use of Non-English Words | 第25-26页 |
3.2.3 A Great Number of Measure Words | 第26-27页 |
3.2.4 Many Sentences with Dash | 第27-28页 |
3.3 Target Readership | 第28-30页 |
CHAPTER IV ANALYSIS OF TRANSLATION DIFFICULTIES | 第30-44页 |
4.1 Translation of Proper Nouns | 第30-33页 |
4.1.1 Rare plants’ names | 第30-32页 |
4.1.2 Rare animals’ names | 第32-33页 |
4.2 Translation of Non-English Words | 第33-36页 |
4.2.1 Expressions for Cave Names | 第34-35页 |
4.2.2 Expressions for the Word Origin | 第35-36页 |
4.3 Translation of Measure Words | 第36-40页 |
4.3.1 Units of Length | 第36-38页 |
4.3.2 Units of Height | 第38-39页 |
4.3.3 Units of Area | 第39-40页 |
4.4 Translation of Sentences with Dash | 第40-44页 |
4.4.1 Dash as Function of Supplementation | 第41-42页 |
4.4.2 Dash as Function of Explanation | 第42-44页 |
CHAPTER V SOLUTIONS ADOPTED UNDER THE GUIDANCE OF DOCUMENTARY TRANSLATION | 第44-54页 |
5.1 Philological translation for Proper Nouns | 第44-47页 |
5.2 Foreignizing Translation for Non-English Words | 第47-49页 |
5.2.1 Transliteration of Cave Names | 第47-48页 |
5.2.2 Zero Translation of the Word Origin | 第48-49页 |
5.3 Word-for-Word Translation | 第49-54页 |
5.3.1 Measure Words | 第50-52页 |
5.3.2 Sentences with Dash | 第52-54页 |
CHAPTER VI CONCLUSION | 第54-56页 |
6.1 Major Findings | 第54页 |
6.2 Limitations | 第54-56页 |
BIBLIOGRAPHY | 第56-58页 |
APPENDIX 1: Source Text (Excerpts) | 第58-80页 |
APPENDIX 2: Target Text | 第80-96页 |