首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

浅析奈达动态对等理论在《圣经》翻译中的应用

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-10页
Chapter Ⅰ Introduction to the Bible第10-18页
   ·Where the Bible comes from第10-11页
   ·Contents of the Bible第11-13页
     ·General introduction to the Bible第11-12页
     ·The Old Testament第12-13页
     ·The New Testament第13页
   ·Translation of the Bible第13-15页
     ·Translation history of the Bible第14-15页
     ·Stages of Western Bible translation第15页
   ·Introduction to some important English translation versions第15-18页
Chapter Ⅱ Studies of Nida第18-30页
   ·A brief introduction of Nida’s lifetime第18-22页
   ·Evolution of Nida’s translation theory第22-28页
     ·Descriptive Linguistics Stage第23-24页
     ·Communication Theory Stage第24-26页
     ·Socio-Semiotics Stage第26-28页
   ·Theoretical contributions of Nida第28-30页
Chapter Ⅲ Research on Dynamic Equivalence第30-48页
   ·Background of Nida’s dynamic equivalence第30-31页
   ·Elaboration of dynamic equivalence第31-34页
   ·Comprehending dynamic equivalence第34-45页
     ·Priority of contextual consistency over verbal consistency第34-39页
     ·Priority of dynamic equivalence over formal correspondence第39-41页
     ·Priority of the heard language over the written language第41-43页
     ·Priority of the needs of the audience over the forms of language第43-45页
   ·Features of dynamic equivalence第45页
   ·Importance of dynamic equivalence第45-46页
   ·Dynamic equivalence in Bible translation第46-48页
Chapter Ⅳ Conclusion第48-50页
Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:中国红歌的历史轨迹及其深远影响
下一篇:对加强高校思想政治理论课教师队伍建设的理论思考