| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Chapter Ⅰ Introduction to the Bible | 第10-18页 |
| ·Where the Bible comes from | 第10-11页 |
| ·Contents of the Bible | 第11-13页 |
| ·General introduction to the Bible | 第11-12页 |
| ·The Old Testament | 第12-13页 |
| ·The New Testament | 第13页 |
| ·Translation of the Bible | 第13-15页 |
| ·Translation history of the Bible | 第14-15页 |
| ·Stages of Western Bible translation | 第15页 |
| ·Introduction to some important English translation versions | 第15-18页 |
| Chapter Ⅱ Studies of Nida | 第18-30页 |
| ·A brief introduction of Nida’s lifetime | 第18-22页 |
| ·Evolution of Nida’s translation theory | 第22-28页 |
| ·Descriptive Linguistics Stage | 第23-24页 |
| ·Communication Theory Stage | 第24-26页 |
| ·Socio-Semiotics Stage | 第26-28页 |
| ·Theoretical contributions of Nida | 第28-30页 |
| Chapter Ⅲ Research on Dynamic Equivalence | 第30-48页 |
| ·Background of Nida’s dynamic equivalence | 第30-31页 |
| ·Elaboration of dynamic equivalence | 第31-34页 |
| ·Comprehending dynamic equivalence | 第34-45页 |
| ·Priority of contextual consistency over verbal consistency | 第34-39页 |
| ·Priority of dynamic equivalence over formal correspondence | 第39-41页 |
| ·Priority of the heard language over the written language | 第41-43页 |
| ·Priority of the needs of the audience over the forms of language | 第43-45页 |
| ·Features of dynamic equivalence | 第45页 |
| ·Importance of dynamic equivalence | 第45-46页 |
| ·Dynamic equivalence in Bible translation | 第46-48页 |
| Chapter Ⅳ Conclusion | 第48-50页 |
| Bibliography | 第50-52页 |