首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于目的论的中医药说明书翻译

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Introduction第11-17页
Chapter One TCMBD as a Language Variety第17-24页
    1.1 Definition of TCM Booklets of Direction(TCMBD)第17-19页
    1.2 Elements of TCMBD第19-20页
    1.3 Functions of TCMBD第20-24页
        1.3.1 informative第20-21页
        1.3.2 Cautionary第21-22页
        1.3.3 Instructive第22-24页
Chapter Two Theoretical Framework:Skopos Theory第24-35页
    2.1 Theoretical Origin and Development of Skopos Theory第24-25页
    2.2 The Core Concepts in Skopos Theory第25-29页
        2.2.1 Redefinition of Translation in Skopos Theory第26页
        2.2.2 The Rules of Skopos Theory第26-28页
        2.2.3 The Participants in Translation第28-29页
    2.3 Guiding Significance of Skopos Theory第29-32页
    2.4 Internal Relation between Skopos Theory and the C-E Translation of TCM Booklets of Direction第32-35页
Chapter Three Translation Principles and Skills of Translating TCMBooklets of Direction第35-62页
    3.1 Standardization of Professional Terms第35-44页
        3.1.1 Linguistic-Based Standardization第36-38页
        3.1.2 Philosophy-Based Standardization第38-39页
        3.1.3 Culture-Based Standardization第39-42页
        3.1.4 Function-based Standardization第42-44页
    3.2 Sufficiency of Information第44-47页
        3.2.1 Transliteration第44-46页
        3.2.2 Literal Translation第46-47页
    3.3 Explicitness of Instructions第47-52页
        3.3.1 Reducing Redundancy第48-49页
        3.3.2 Avoiding Misreading第49-52页
    3.4 Specification of the Structure第52-62页
        3.4.1 Format of TCMBD第54-55页
        3.4.2 Data Analysis第55-62页
Chapter Four Conclusion第62-65页
Bibliography第65-68页
Appendix第68-78页
Acknowledgments第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:大学英语分级教学下学生英语学习动机研究
下一篇:版权转让协议英译汉翻译实践报告