中日双关语的对照研究
| 摘要 | 第5页 |
| 要旨 | 第6-10页 |
| 1、はじめに | 第10-15页 |
| 1.1 先行研究 | 第10-13页 |
| 1.1.1 中国側の研究について | 第11-12页 |
| 1.1.2 日本側の研究について | 第12-13页 |
| 1.2 研究の目的と意義 | 第13页 |
| 1.3 研究方法 | 第13-15页 |
| 2、掛詞の定義、分類及び歴史変遷 | 第15-23页 |
| 2.1 掛詞の定義 | 第15-16页 |
| 2.1.1 中国語双関語の定義 | 第15页 |
| 2.1.2 日本語掛詞の定義 | 第15-16页 |
| 2.2 掛詞の分類 | 第16-19页 |
| 2.2.1 中国語「双関語」の分類 | 第16-17页 |
| 2.2.2 日本語「掛詞」の分類 | 第17-19页 |
| 2.3 掛詞の歴史変遷 | 第19-23页 |
| 2.3.1 中国語双関語の歴史変遷 | 第19-21页 |
| 2.3.2 日本語掛詞の歴史変遷 | 第21-23页 |
| 3、掛詞の機能 | 第23-57页 |
| 3.1 文学作品における掛詞 | 第23-32页 |
| 3.1.1 中国文学作品における双関語 | 第24-28页 |
| 3.1.2 日本文学作品における掛詞 | 第28-31页 |
| 3.1.3 中日文学作品における掛詞の対照 | 第31-32页 |
| 3.2 掛詞と縁起付け | 第32-40页 |
| 3.2.1 中国語の双関語と縁起付け | 第33-35页 |
| 3.2.2 日本語の掛詞と縁起付け | 第35-39页 |
| 3.2.3 中日掛詞は縁起付け方面の対照 | 第39-40页 |
| 3.3 掛詞としゃれ言葉 | 第40-47页 |
| 3.3.1 中国語の「谐音歇后语」 | 第40-44页 |
| 3.3.2 日本語の諧音としゃれ言葉 | 第44-47页 |
| 3.3.3 中日しゃれ言葉の対照 | 第47页 |
| 3.4 広告用語における掛詞 | 第47-57页 |
| 3.4.1 中国の広告用語における双関語 | 第48-52页 |
| 3.4.2 日本の広告用語における掛詞 | 第52-55页 |
| 3.4.3 中日広告における掛詞の対照 | 第55-57页 |
| 4、終りに | 第57-59页 |
| 4.1 本稿のまとめ | 第57-58页 |
| 4.2 不足点と今後の課題 | 第58-59页 |
| 注釈 | 第59-60页 |
| 参考文献 | 第60-62页 |
| 謝辞 | 第62-63页 |