首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

美术著作的回译实践及研究--以美术领域博士论文《赵孟頫(1254-1322)和元朝中国之精英文化革命》之英译汉为例

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1 Introduction第9-11页
    1.1 Significance of the Translation第9-10页
    1.2 Difficulties of the Translation第10-11页
    1.3 Problems to be tackled in the Translation第11页
2 Translation Methodology第11-14页
    2.1 About back translation第11-13页
    2.2 Translation Strategies and Techniques第13-14页
    2.3 Data Collection第14页
3 Representative Case Studies第14-30页
    3.1 The traslslation of proper names第14-17页
        3.1.1 The translation of names of artists第15-16页
        3.1.2 The translation of place names第16页
        3.1.3 The translation of titles of paintings第16-17页
    3.2 The translation of terminologies第17-24页
        3.2.1 The translation of professional terminologies第18-21页
        3.2.2 The translation of related terminologies第21-24页
    3.3 The translation of long and difficult Senences第24-30页
        3.3.1 The translation of narrative long and difficult sentenoes第25-27页
        3.3.2 The translation of descriptive long and difficult sentences第27-30页
4 Conclusion第30-33页
    4.1 Major Findings第30-32页
    4.2 Limitations and Suggestions第32-33页
Bibliogaphy第33-35页
Translation Prcject第35-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:人格五因素模式与器乐练习行为的相关性研究
下一篇:评价理论视角下胡锦涛中共十八大报告英译本分析