首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国文化读本的翻译策略--以《少数民族的风情》中的婚俗概要翻译为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 任务描述第8-10页
    第一节 任务背景第8页
    第二节 理论依据第8-10页
第二章 任务实施第10-12页
    第一节 实施过程第10页
    第二节 翻译难点第10-12页
第三章 案例分析第12-22页
    第一节 翻译原则第12页
    第二节 翻译策略及翻译方法第12-22页
        3.2.1 对语言结构的顺应第12-16页
            3.2.1.1 主语系统与主题系统转换第12-15页
            3.2.1.2 形合与意合转换第15-16页
        3.2.2 对文化语境的顺应第16-22页
            3.2.2.1 音译加注法第16-18页
            3.2.2.2 意译法第18-19页
            3.2.2.3 阐释性译法第19-22页
第四章 结论第22-23页
    第一节 对该项目的总结第22页
    第二节 对类似文本翻译的建议第22-23页
参考文献第23-24页
附录第24-51页
致谢第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:巴赫《d小调恰空舞曲》演奏风格研究
下一篇:基于语料库的原创与英译语言学论文摘要语域对比分析