首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《女性与艺术的故事》口译报告

Acknowledgements第3-5页
ABSTRACT第5-6页
摘要第7-10页
英语原文第10-24页
汉语译文第24-36页
翻译报告第36-64页
    1 翻译任务第36-38页
        1.1 翻译任务来源第36-37页
        1.2 口译资料简述第37页
        1.3 翻译项目意义第37-38页
    2 翻译过程第38-45页
        2.1 译前准备第38-41页
            2.1.1 翻译工具的准备及术语表的制定第38-39页
            2.1.2 翻译方法的选择第39-40页
            2.1.3 翻译计划的制定第40页
            2.1.4 突发情况应急预案第40-41页
        2.2 口译过程第41-44页
            2.2.1 翻译计划执行情况第41-42页
            2.2.2 突发事件的处理第42-44页
        2.3 译后事项第44-45页
            2.3.1 审校质量控制情况第44页
            2.3.2 委托方的评价第44-45页
    3 翻译案例分析第45-60页
        3.1 对翻译问题的理论思考及解答过程第45-59页
            3.1.1 转译法第45-49页
            3.1.2 增译法第49-52页
            3.1.3 顺译法第52-54页
            3.1.4 合理预测第54-55页
            3.1.5 压缩性译法第55-58页
            3.1.6 同声传译处理第58-59页
        3.2 翻译过程中出现的问题类型第59-60页
            3.2.1 知识的盲区第59-60页
            3.2.2 心理压力及笔记问题第60页
    4 翻译实践总结第60-64页
        4.1 加强背景知识的搜罗,扩大知识面的积累第61页
        4.2 注重口译技能及良好心理素质的训练第61-62页
        4.3 掌握随机应变的能力第62-63页
        4.4 对今后工作的启发第63-64页
参考文献第64-66页
术语表第66-68页
委托材料第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:词块教学法对非英语专业学生口语水平提高的实证研究
下一篇:关于不同校级英语教师教学信念的探究