首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中外译者中国传统小说情色描写翻译方法的对比研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
1 Introduction第6-9页
    1.1 Research Background第6-7页
    1.2 Research Purpose and Significance第7页
    1.3 What’s Ahead? —— A Framework of the Thesis第7-9页
2 Literature Review第9-14页
    2.1 Definitions of Pornography and Eroticism第9页
    2.2 Studies on Eroticism Literature and Erotic Translation第9-11页
    2.3 Text Selection and Translation Methods第11-13页
    2.4 Summary第13-14页
3 Theoretical Framework第14-20页
    3.1 Different Initiators in Translational Action Model第14页
    3.2 Different TT Receivers in Translational Action Model第14-15页
    3.3 Cultural Differences in Translational Action Model第15-20页
        3.3.1 Attitudes Towards“Sex”in Ancient China and West第15-17页
        3.3.2 Psychosexual Development in the 19thCentury第17-18页
        3.3.3 Cultural Changes in Modern China第18-20页
4 Text Analysis on Translation of Erotic Descriptions in Traditional Chinese Novels第20-34页
    4.1 Text Analysis on Translation of Hongloumeng’s Erotic Descriptions第20-24页
        4.1.1 Comparison of Two English Versions of Hongloumeng with Translational Action Model第20-21页
        4.1.2 Differences in Translation Methods When Translating Erotic Descriptions of Hongloumeng第21-24页
    4.2 Text Analysis on Translation of Liaozhai zhiyi’s Erotic Descriptions第24-28页
        4.2.1 Comparison of Two English Versions of Liaozhai zhiyi with TranslationalAction Model第24-25页
        4.2.2 Differences in Translation Methods When Translating Erotic Descriptions of Liaozhai zhiyi第25-28页
    4.3 Text Analysis on Translation of Jinpingmei’s Erotic Descriptions第28-34页
        4.3.1 Comparison of Two English Versions of Jinpingmei with TranslationalAction Model第28-29页
        4.3.2 Differences in Translation Methods When Translating EroticDescriptions of Jinpingmei第29-34页
5 Conclusion第34-36页
    5.1 Major Findings of Present Research第34-35页
    5.2 Limitations and Prospect第35-36页
References第36-38页
ACKNOWLEDGEMENTS第38-40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:基于《明史·选举志》的明代科举词汇研究
下一篇:精力分配模式在交传实践中的应用