摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
1 Introduction | 第6-9页 |
1.1 Research Background | 第6-7页 |
1.2 Research Purpose and Significance | 第7页 |
1.3 What’s Ahead? —— A Framework of the Thesis | 第7-9页 |
2 Literature Review | 第9-14页 |
2.1 Definitions of Pornography and Eroticism | 第9页 |
2.2 Studies on Eroticism Literature and Erotic Translation | 第9-11页 |
2.3 Text Selection and Translation Methods | 第11-13页 |
2.4 Summary | 第13-14页 |
3 Theoretical Framework | 第14-20页 |
3.1 Different Initiators in Translational Action Model | 第14页 |
3.2 Different TT Receivers in Translational Action Model | 第14-15页 |
3.3 Cultural Differences in Translational Action Model | 第15-20页 |
3.3.1 Attitudes Towards“Sex”in Ancient China and West | 第15-17页 |
3.3.2 Psychosexual Development in the 19thCentury | 第17-18页 |
3.3.3 Cultural Changes in Modern China | 第18-20页 |
4 Text Analysis on Translation of Erotic Descriptions in Traditional Chinese Novels | 第20-34页 |
4.1 Text Analysis on Translation of Hongloumeng’s Erotic Descriptions | 第20-24页 |
4.1.1 Comparison of Two English Versions of Hongloumeng with Translational Action Model | 第20-21页 |
4.1.2 Differences in Translation Methods When Translating Erotic Descriptions of Hongloumeng | 第21-24页 |
4.2 Text Analysis on Translation of Liaozhai zhiyi’s Erotic Descriptions | 第24-28页 |
4.2.1 Comparison of Two English Versions of Liaozhai zhiyi with TranslationalAction Model | 第24-25页 |
4.2.2 Differences in Translation Methods When Translating Erotic Descriptions of Liaozhai zhiyi | 第25-28页 |
4.3 Text Analysis on Translation of Jinpingmei’s Erotic Descriptions | 第28-34页 |
4.3.1 Comparison of Two English Versions of Jinpingmei with TranslationalAction Model | 第28-29页 |
4.3.2 Differences in Translation Methods When Translating EroticDescriptions of Jinpingmei | 第29-34页 |
5 Conclusion | 第34-36页 |
5.1 Major Findings of Present Research | 第34-35页 |
5.2 Limitations and Prospect | 第35-36页 |
References | 第36-38页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第38-40页 |