Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract in Chinese | 第6-7页 |
Abstract in English | 第7页 |
1. Introduction | 第10-12页 |
1.1 Research background | 第10页 |
1.2 Research questions | 第10-11页 |
1.3 Thesis structure | 第11-12页 |
2. Literature Review | 第12-18页 |
2.1 Studies on domestication and foreignization | 第12-14页 |
2.1.1 Studies on domestication | 第12-13页 |
2.1.2 Studies on foreignization | 第13-14页 |
2.2 Studies on Intercultural communication | 第14-17页 |
2.2.1 Different elements in intercultural communication | 第14-15页 |
2.2.2 Relationship between culture and translation | 第15-16页 |
2.2.3 The role of translator | 第16-17页 |
2.3 Studies on buzzword | 第17-18页 |
3. Theoretical Foundations | 第18-20页 |
3.1 Dynamic Equivalence theory | 第18页 |
3.2 Skopos theory | 第18-20页 |
4. Analyses of Internet Buzzword Translation | 第20-24页 |
4.1 Definition of Internet buzzword | 第20页 |
4.2 Formation | 第20-21页 |
4.3 Features | 第21-22页 |
4.4 Translation methods | 第22-24页 |
5. Domestication and Foreignization in Internet Buzzword Translation | 第24-31页 |
5.1 Domestication in Internet buzzword translation | 第24-27页 |
5.1.1 Chinese translations of English Internet buzzwords | 第24-25页 |
5.1.2 English translations of Chinese Internet buzzwords | 第25-27页 |
5.2 Foreignization in Internet buzzword translation | 第27-31页 |
5.2.1 Chinese translation of English Internet buzzwords | 第27-29页 |
5.2.2 English translation of Chinese Internet buzzwords | 第29-31页 |
6. The Causes and Solution of Translation Strategy Choosing | 第31-41页 |
6.1 Statistics of Internet Buzzword Translation Cases | 第31-32页 |
6.1.1 E-C Internet buzzword translations | 第31页 |
6.1.2 C-E internet buzzword translations | 第31-32页 |
6.2 Analysis of the statistics | 第32-34页 |
6.3 Factors affecting the choice of Internet buzzword translation strategies | 第34-38页 |
6.3.1 Linguistic considerations | 第35-37页 |
6.3.2 Social considerations | 第37-38页 |
6.4 Combination of domestication and foreignization | 第38-41页 |
7. Conclusion | 第41-42页 |
Bibliography | 第42-43页 |