首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中日文时体对比研究

摘要第1-5页
要旨第5-7页
谢辞第7-10页
第一章 はじめに第10-17页
   ·研究対象と内容第10页
   ·先行研究第10-16页
     ·中日両語のテンスにおける先行研究第10-12页
     ·中日両語のアスペクトにおける先行研究第12-14页
     ·先行研究の問題点第14-16页
   ·本論文の立場第16-17页
第二章 中日両語におけるテンス第17-37页
   ·中国語のテンス第18-28页
     ·中国語のテンスの概説第18页
     ·中国語のテンスの体系第18-20页
     ·中国語のテンスの表現第20-28页
       ·隠性的なテンス第20-22页
       ·顕性的なテンス第22-28页
   ·日本語のテンス第28-34页
     ·日本語のテンスの概説第28-29页
     ·日本語のテンスの体系第29-31页
     ·日本語のテンスの表現第31-34页
       ·隠性的なテンス第31-32页
     ·2. 顕性的なテンス第32-34页
   ·まとめ第34-37页
第三章 中日両語におけるアスペクト第37-52页
   ·中国語のアスペクト第37-43页
     ·中国語のアスペクトの概説第37-38页
     ·中国語のアスペクトの体系第38页
     ·中国語のアスペクトが示す働き第38-43页
       ·開始相第38-39页
       ·継続相第39-40页
       ·存続相第40-42页
       ·完成相第42-43页
   ·日本語のアスペクト第43-50页
     ·日本語のアスペクトの概説第44页
     ·日本語のアスペクトの体系第44-45页
     ·日本語のアスペクトが示す働き第45-50页
       ·継続相第45-46页
       ·存続相第46-48页
       ·反復相第48页
       ·完成相第48-50页
   ·まとめ第50-52页
第四章 中日両語のテンスとアスペクトの対比と対訳面での誤用第52-57页
   ·テンスとアスペクトの区別第52-53页
   ·翻訳面での中日両語のテンスとアスペクトと誤用第53-57页
     ·「了」の無時性と?タ?の有時性第53-55页
     ·「了」の限制性と?タ?の非限制性第55页
     ·「了」の単一性と?タ?の多様性第55-56页
     ·瞬間動詞の誤訳第56-57页
第五章 終わりに第57-59页
注釈第59-60页
参考文献第60-62页
例文の出典第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:析英汉思维形态差异及其对翻译的影响
下一篇:日中V-V型复合动词--从词的分类与主要部分析