首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

场域—惯习理论视角下戴乃迭《蝴蝶》英译研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第7-10页
Introduction第10-13页
    0.1 Research Background第10页
    0.2 Objective and Significance of the Thesis第10-11页
    0.3 Research Method第11页
    0.4 Structure of the Thesis第11-13页
Chapter One Literature Review第13-21页
    1.1 Researches on Hu Die and Its Translated Versions第13-15页
        1.1.1 Hu Die and Its Translated Versions第13-14页
        1.1.2 Previous Researches on Hu Die第14-15页
    1.2 Researches on Field-habitus Theory第15-20页
        1.2.1 Previous Researches on Field-habitus Theory Abroad第16-19页
        1.2.2 Previous Researches on Field-habitus Theory at Home第19-20页
    1.3 Comments on Related Previous Researches第20-21页
Chapter Two Theoretical Framework: Bourdieu’s Field-habitus Theory第21-28页
    2.1 Field and Literary Field第21-23页
        2.1.1 The Characteristics of Field第21-22页
        2.1.2 The Literary Field第22-23页
    2.2 Habitus and Translator’s Habitus第23-28页
        2.2.1 The Characteristics of Habitus第24-25页
        2.2.2 Translator’s Habitus第25-28页
Chapter Three Translation Analysis under the Guidance of Field-habitus Theory第28-59页
    3.1 Wang Meng and Hu Die, Gladys Yang and The Butterfly第28-30页
    3.2 The Field of Translated Chinese Novels in the 1980s第30-36页
    3.3 Influence of 1980s Translation Field upon Gladys Yang’s Translation of The Butterfly第36-41页
        3.3.1 Gladys Yang’s Selection of Texts for Translation第37-38页
        3.3.2 Patronage and Its Influence on Gladys Yang第38-40页
        3.3.3 The Reader and Its Influence on Gladys Yang第40-41页
    3.4 Gladys Yang’s Translation Habitus第41-45页
        3.4.1 Life and Academic Experience第42页
        3.4.2 Gladys Yang’s Literary Views第42-43页
        3.4.3 Gladys Yang’s Translation Activities第43-45页
    3.5 Influence of Habitus on Gladys Yang’s Translation of The Butterfly第45-59页
        3.5.1 Gladys Yang’s Academic Ideas and Her Translation of The Butterfly第45-46页
        3.5.2 Gladys Yang’s Translation Strategies and Methods in The Butterfly第46-59页
Conclusion第59-61页
Works Cited第61-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论视角下的信息技术英语翻译--以《Big Nerd Ranch培训系列:iOS编程(第4版)》翻译为例
下一篇:WASP和Mst1在BCR信号中的调控作用及中国15例RAG病人的特征分析