| 中文摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 绪论 | 第7-9页 |
| 第一章 两会记者招待会中的中国特色表达 | 第9-14页 |
| 第一节 中国特色表达的概念 | 第9-10页 |
| 第二节 两会记者招待会中的中国特色表达的特点 | 第10页 |
| 第三节 两会记者招待会中的中国特色表达的英译难点 | 第10-13页 |
| 一、历史传统文化、地域文化的差异 | 第10-11页 |
| 二、词汇空缺 | 第11-12页 |
| 三、时效性限制 | 第12-13页 |
| 本章小结 | 第13-14页 |
| 第二章 两会记者招待会中的中国特色表达英译的异化翻译策略 | 第14-20页 |
| 第一节 音译 | 第15-16页 |
| 第二节 直译 | 第16-17页 |
| 第三节 直译加解释 | 第17-19页 |
| 本章小结 | 第19-20页 |
| 第三章 两会记者招待会中的中国特色表达英译的归化翻译策略 | 第20-32页 |
| 第一节 意译 | 第20-23页 |
| 第二节 移译 | 第23-24页 |
| 第三节 删除数字、还原原意 | 第24-26页 |
| 第四节 增补法 | 第26-28页 |
| 第五节 省略法 | 第28-30页 |
| 第六节 句式重组 | 第30-31页 |
| 本章小结 | 第31-32页 |
| 结论 | 第32-33页 |
| 参考文献 | 第33-36页 |
| 致谢 | 第36页 |